古榕 发表于 2004-4-30 09:18:00

译壮南唐名词<虞美人>

<P><FONT color=#ff0000 size=3>春花秋月何时了  vahai nduen hwnj seiz lawz liuj     </FONT></P>
<P><FONT color=#ff0000 size=3>往事知多少     seih gaeuq roj geijlai </FONT></P>
<P><FONT color=#ff0000 size=3>小楼昨夜又东风    haemh luenz  gunz louz  rumz doeng daeuj </FONT></P>
<P><FONT color=#ff0000 size=3>故国不堪回首月明中  bmouj gyaez dauq ngeij  dieg gaeuq laj nduen roengh  </FONT></P>
<P><FONT color=#ff0000 size=3>雕栏玉砌应犹在   cawj deu yawh caep aiq laj youq </FONT></P>
<P><FONT color=#ff0000 size=3>只是朱颜改     hoeng  byom gou bienq bieg </FONT></P>
<P><FONT color=#ff0000 size=3>问君能有几多愁   cam  mwngz yaek miz geijlai heiq </FONT></P>
<P><FONT color=#cc5233 size=1><FONT color=#ff0000 size=3>洽似一江春水向东流  cingh lumj  raemx dah cvacva roengz baih doeng</FONT> </FONT></P>
<P><FONT color=#cc5233><FONT size=3><FONT size=1>            </FONT></FONT></FONT></P>

红棉树 发表于 2004-5-10 20:46:00

<P>翻译得不错,只是没有壮语诗歌的韵律。拼写也有些问题。试将拼写问题总结如下:</P><P>一,每个诗句的第一个词,第一个字母一定要大写,这个最基本的常识应该把握好。</P><P>二,拼写不规范或错误如下:</P><P>nduen → ndwen</P><P>seiz lawz → seizlawz</P><P>seih gaeuq → saeh gaeuq</P><P>roj → rox</P><P>haemh luenz → haemhlwenz</P><P>gunz louz → gwnz laeuz</P><P>bmouj → mbouj </P><P>byom → byoem</P><P>cingh → cingq</P><P>baih doeng → baihdoeng</P>

aro 发表于 2004-5-10 21:55:00

<P>楼上的说法我认同,不过要按照僚语的韵律去翻译,需要掌握僚语诗歌的相关知识。有条件的贝侬请费心翻一下。</P>

古榕 发表于 2004-5-22 15:31:00

<P>谢谢红棉树指点,因为我的壮文功夫没到家,所以就这样发了,关于壮语押韵我也试过了,不过会和原意相去太远,所以放弃了,我想我以后会朝这方向努力的。</P>
页: [1]
查看完整版本: 译壮南唐名词<虞美人>