这种侬话是壮化的汉语还是汉化的壮语
<p>在百度方言贴吧与北大中文论坛上有看到一种自称"侬话"的语言,感觉即像壮语又更像汉语。</p><p>这种话自称“侬话”,“侬”本来就是壮语里的一个词汇,还有,“我”称作glou,与壮语的gou或rauz是否有些关系?好像没有见过哪里的汉语会这样称呼的吧?</p><p>“花”读作war,死说dai(殆)等也与壮语何其接近。但很多各方面却又与汉语中的粤语如此地相近。难道会有被壮化的汉人?按道理来说,一般都不存在强势语言被弱势语言同化的现象,但何况汉人进入广西是以“文明”的统治者身份进来的,不可能连“我”这个最常用的字不说 “我”却要说成glou吧?</p><p>不清楚这种侬话是壮化的汉语还是汉化的壮语?</p><p>请参考北大中文论坛帖子:</p><p><a href="http://www.pkucn.com/viewthread.php?tid=277888&extra=page%3D1">http://www.pkucn.com/viewthread.php?tid=277888&extra=page%3D1</a></p><p>但“侬话”人却是“汉人”,而且还以“土白话”身份,被分入了粤语方言里。这样就热闹了,这不成了汉语自称也读"glou",因为粤语是汉语,是否会引起<span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 10.5pt; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-CN; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">引起某些“专家”与某些持“壮族被创造”论的“学者”增加理论依据“证明”壮语只不过为“方言”?</span></p><p><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 10.5pt; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-CN; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"></span></p><p><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 10.5pt; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-CN; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">也有人认为是带有浓烈侗傣壮语色彩的「古交州话」,类今日「字喃」。可能跟古代活动在苍梧一带的西瓯方国语言有关。请参照:<br/><a href="https://bbs.cantonese.asia:2012/thread-32815-1-1.html">https://bbs.cantonese.asia:2012/thread-32815-1-1.html</a></span></p><p><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 10.5pt; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-CN; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"></span></p> <span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">那个大民族的教授学者都差不多的吧,看看骂香港人是狗的孙庆东教授就知道。</span> <p>肯定是汉语啊!除了你说的那两三个字像壮语,其他全都是汉语啊,没看出哪里像壮语的。而且他们也是划分为汉人,他们的语言也是被划分为汉语方言。</p><p>临高人被划分为汉人,但是他们的语言也没人敢划分为汉语。</p><p>壮语是事实在在的东西,又不是已经消失的东西,没人可以证明他是汉语方言。除非造谣。</p> <font size="4">那人写的标题呀,真是,什么叫土得掉渣,亏他还做语言学的人,一开口就先把研究对象处于弱势状态。</font> <a name="reply" style="word-wrap: break-word; word-break: break-all; color: rgb(255, 102, 0); text-decoration: underline; font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12px; text-align: center; background-color: rgb(239, 234, 216); "><form id="Dvform" name="Dvform" action="http://www.rauz.net.cn/bbs/savepost.asp?action=sre&method=fastreply&BoardID=22" method="post" style="word-wrap: break-word; word-break: break-all; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "><div class="postlary2 postlary" style="word-wrap: break-word; word-break: break-all; margin-top: 10px; margin-right: auto; margin-bottom: 10px; margin-left: auto; width: 986px; min-width: 760px; clear: both; border-left-width: 1px; border-left-style: solid; border-left-color: rgb(255, 255, 255); border-image: initial; border-right-width: 1px; border-right-style: solid; border-right-color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; border-top-width: 1px; border-top-style: solid; border-top-color: rgb(255, 255, 255); border-bottom-width: 1px; border-bottom-style: solid; border-bottom-color: rgb(255, 255, 255); "><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" style="word-wrap: break-word; word-break: break-all; margin-top: 0px; margin-right: auto; margin-bottom: 0px; margin-left: auto; width: 986px; "><tbody style="word-wrap: break-word; word-break: break-all; "><tr style="word-wrap: break-word; word-break: break-all; "><td class="td_a" id="errinfo" style="word-wrap: break-word; word-break: break-all; text-align: center; font-family: tahoma, '宋体 fantasy'; font-size: 12px; padding-top: 5px; padding-right: 5px; padding-bottom: 5px; padding-left: 5px; border-bottom-width: 0px; border-bottom-style: initial; border-bottom-color: initial; text-indent: 12px; border-right-width: 1px; border-right-style: solid; border-right-color: rgb(255, 255, 255); background-color: rgb(246, 242, 227); width: 206px; "><li style="word-wrap: break-word; word-break: break-all; font-family: arial, helvetica, sans-serif; list-style-type: none; list-style-position: initial; list-style-image: initial; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; "><font color="red" style="word-wrap: break-word; word-break: break-all; ">回复内容</font></li></td></tr></tbody></table></div></form></a>这有待语言学家细说了。 很明显,是一个站在大汉角度去鄙视少民的人 <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>Losdsu</i>在2012-4-12 16:03:20的发言:</b><br/>难道这两种“侬话”会是相同的一种语言?<br/>不管怎么样,感觉应该会有不少与壮语共通的词汇,操侬话的人应该是受到严重汉化后百越后代。因为他们分布很广,却都在乡下而不在城里。<br/>城里住了汉人,而乡下的百越人,却保留了大量的百越土音。从血统上,应该是百越血统;从文化上,可以说这种应该是越汉混合;但却不断的受到汉化,而趋向于更像汉语。从而被分为汉族人,相应的侬话就被分到汉语方言里面去了。<br/>我坚信,只有汉化的壮语,没有壮化的汉语。<br/></div><p>俺也觉得只有强势的语言文化能“化”他人弱势语言文化。一个被歧视的弱势语言文化,能“化”强势的语言文化的可能性太微小了。</p> <div>『Naeuz Vahraeuz 僚语论丛』 → 来宾小平阳“侬话”</div><div>http://www.rauz.net.cn/bbs/viewthread.php?tid=5879<br/><br/></div><div>以下内容摘自《来宾县乡镇概况》(来宾县志编纂委员会 编,广西人民出版社2001年5月第1版),其中提到“侬话”——来宾市兴宾区小平阳镇大部分汉族人使用的语言。这个“侬话”跟壮语到底是什么关系,有待学者进一步研究。</div><div><br/></div><div>第59-63页 小平阳镇</div><div><br/></div><div>小平阳镇是来宾县的南大门,也是县南部几个乡、镇的政治、经济、文化、贸易中心。</div><div><br/></div><div>……</div><div><br/></div><div>行政区划</div><div><br/></div><div>……</div><div><br/></div><div>1984年10月,小平阳乡人民政府辖长山、青岭、甘秦、龙山、木平、刘村、刘平、古梦、岭头、东南、三联、和平12个村民委员会,108个自然村。1987年村民委员会改称村公所,1996年又改称村民委员会至今,辖区不变。</div><div><br/></div><div>……</div><div><br/></div><div>人口 民族</div><div><br/></div><div>1998年,全镇总户数10289户,54512人。其中农业人口52872人,非农业人口1640人。男性28254人,女性26258人。汉族人口33953人,壮族人口20559人,人口密度为每平方公里252人,人口自然增长率为8.09‰。</div><div>境内主要居住汉、壮两个民族,通行侬话、壮话、客家话、西南官话。其中讲侬话的人口占全镇人口的一半以上。侬话,俗称土白话,兼有壮话、宾阳话和粤语的口音。在广西讲侬话大约8万人左右,主要分布在小平阳镇的三联、和平、东南、岭头、甘秦、长山等7个村民委员会和宾阳的和吉镇(只有少部分)。</div><br/> <div>北大中文论坛那个帖子提供了一些有趣的信息,帖子开头部分是这样的:</div><div><br/></div><div>侬话(平南土话,镇隆话,桂平木乐一带土话,侬队话,土话)</div><div>侬话为本地的土话,因自称“我们”为侬,所以,侬话的意思为我们自己的话,也有自称为土话土白话的,但侬话与白话有很大的区别。本方案适用于平南容县藤县一带的土话。</div><div><br/></div><div><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22px; ">声母表36个:</span><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22px; "></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22px; ">……</span></div> 难道这两种“侬话”会是相同的一种语言?<br/>不管怎么样,感觉应该会有不少与壮语共通的词汇,操侬话的人应该是受到严重汉化后百越后代。因为他们分布很广,却都在乡下而不在城里。<br/>城里住了汉人,而乡下的百越人,却保留了大量的百越土音。从血统上,应该是百越血统;从文化上,可以说这种应该是越汉混合;但却不断的受到汉化,而趋向于更像汉语。从而被分为汉族人,相应的侬话就被分到汉语方言里面去了。<br/>我坚信,只有汉化的壮语,没有壮化的汉语。<br/> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>Losdsu</i>在2012-4-12 16:03:20的发言:</b><br/>难道这两种“侬话”会是相同的一种语言?<br/>不管怎么样,感觉应该会有不少与壮语共通的词汇,操侬话的人应该是受到严重汉化后百越后代。因为他们分布很广,却都在乡下而不在城里。<br/>城里住了汉人,而乡下的百越人,却保留了大量的百越土音。从血统上,应该是百越血统;从文化上,可以说这种应该是越汉混合;但却不断的受到汉化,而趋向于更像汉语。从而被分为汉族人,相应的侬话就被分到汉语方言里面去了。<br/>我坚信,只有汉化的壮语,没有壮化的汉语。<br/></div><p>认同。</p> <p>晕哦,侬话不是指的是壮族布侬支系的语言吗?</p><p></p><p> 来宾兴宾区小平阳镇操所谓“侬话”的汉人他们是汉化的侬人,他们可能也跟侬智高有关,小平阳镇处于古官道上,当年侬智高大军经过这里,小平阳镇往西约30公里处的上林县覃排乡也有一群自称母语是侬话的人,他们是壮族,他们的语言是纯粹的壮语,甚至比上林其他乡镇的壮话受到汉语的影响还要小---</p><p>上林县覃排乡同时也是著名壮族思想家梁/大岭的家乡的家乡,如果有哪位汉族朋友不相信得话可以去问他---</p><img title="点击跳到最后一张" class="statistic_photoview left-img" id="_il_img_0_1" alt="" src="http://b97.photo.store.qq.com/psb?/7c531e89-f3df-475a-87f1-c7f8eded4978/sscke1EmcqOl3u6YRtVlsC*XHC0d3wKBCqApcX6buEM!/b/YfRI4DmJTQAAYsuo1TkuTgAA" complete="complete" eventslistuid="e7" style="POSITION: absolute; WIDTH: 670px; HEIGHT: 554px; TOP: 0px; LEFT: 0px;"/> 我想那是语言交融的现象。因为我见过壮汉民族互相影响、互相促进的村落,他们的日常使用的词语、风俗都互相渗透在生活中。 这种话应该是平话。。。。 <p>http://cdmd.cnki.com.cn/Article/CDMD-10603-1011265983.htm</p><p>来宾小平阳侬话研究</p><p>赖华平 </p><p>【摘要】:广西是一座语言富矿,经过语言工作者长期的调查和研究,仍有部分方言至今被称为“黑洞”,其描写、分析乃至系属问题仍不明确,来宾小平阳侬话便是其中一种。小平阳镇位于来宾县南端,通行侬话、壮话、客家话、西南官话。其中讲侬话人口占全镇人口一半以上。广西讲侬话人口大约8万,主要分布在小平阳镇的三联、和平、东南、岭头、甘秦、长山等6个村民委员会和宾阳的和吉镇(只有少部分)。本文以提供语言事实、分析语言材料为主要目的,分别从语音、词汇、语法三个方面对小平阳侬话进行描写和分析,选择宾阳芦墟话、贵港朱村话、玉林福绵话和广州白话为主要参照点,归纳其语言特征并对其系属问题进行探讨。 文章从小平阳侬话区的地理位置和人文背景入手,语音方面主要对小平阳侬话的声韵调系统、声韵调配合关系、与中古音的比较分析、语音历史层次与演变、以及小平阳侬话的语音特点做了描写和分析。词汇和语法方面,通过与普通话的对比着重论述了小平阳侬话的构词特点和词法、句法特征,并摘录了大量的语料。文章最后通过语音和词汇两个方面与相邻地区方言的相似度比较,在系属问题上得出了小平阳侬话与玉林福绵话、贵港朱村话相似度最高,与典型桂南平话(南宁老口平话和宾阳芦墟话)相似度次之,与典型粤语(广州白话)差异较大的结论。</p><p>【关键词】:小平阳侬话 语音 词汇 语法 层次 系属 <br/>【学位授予单位】:广西师范学院<br/>【学位级别】:硕士<br/>【学位授予年份】:2010<br/>【分类号】:H17<br/>【目录】:<br/>摘要 4-5<br/>ABSTRACT 5-8<br/>第一章 绪论 8-15<br/>1.1 方言点的地理位置及人文背景 8<br/>1.2 发音合作人简介 8-9<br/>1.3 本文选题的意义、研究现状和方法 9-12<br/>1.4 正文凡例 12-15<br/>第二章 语音 15-94<br/>2.1 小平阳侬话的音系 15-21<br/>2.2 小平阳侬话的声韵调配合关系 21-35<br/>2.3 小平阳侬话的历史音韵 35-59<br/>2.4 小平阳侬话的语音特点 59-68<br/>2.5 小平阳侬话同音字汇 68-94<br/>第三章 词汇 94-184<br/>3.1 小平阳侬话的词汇特点 94-101<br/>3.2 分类词表 101-184<br/>第四章 语法 184-250<br/>4.1 小平阳侬话词法 184-200<br/>4.2 来宾小平阳侬话句法 200-204<br/>4.3 语法例句 204-250<br/>第五章 侬话语料记音 250-254<br/>第六章 来宾小平阳侬话的层次及其演变 254-271<br/>6.1 声母的层次及其演变 254-263<br/>6.2 韵母的层次及其演变 263-271<br/>第七章 小平阳侬话的系属问题 271-277<br/>7.1 从语音特征比较看其系属问题 271-272<br/>7.2. 从特征词汇看其系属问题 272-276<br/>7.3. 结论 276-277<br/>参考文献 277-280<br/>攻读学位期间发表的论文 280-281<br/>致谢 281</p><p></p>
页:
[1]