请教各位:“商会会员创业互助基金会”壮文如何翻译?
请教各位:“商会会员创业互助基金会”如何翻译成壮文? <p>我觉得不能直译 如果完全直译 那还是汉语 可惜我的壮文水平不行 只能基本看懂 自己写不好</p><p>我大概觉得 “会员”可以译成 bouxraeuz,自己人,那当然是会员了;商会 ranz dagai(买东西的商家,贵港的说法),“创业互助”暂时想不出来,“基金会”ngen duguo(合伙的银子) </p><p>也许你看不懂 因为我的壮文都是自己看的 没人教 所以音调什么的也搞不清楚 反正是一个建议吧 </p> Gakboux beixnuengx bang gou ha! Gou mbouj rox!
页:
[1]