shan/san 是什么意思?
掸邦 的 shan 是什么意思?<div><br/></div><div>同样地,泰东北isan地区,i 是男性的称呼无疑,那么 san 跟 shan 是否同义呢?</div> 一看到梵文就烦……维基上,muay thai居然也成了印度人的东西…… <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>使君子</i>在2011-10-22 22:42:57的发言:</b><br/>掸邦 的 shan 是什么意思? <div><br/></div><div>同样地,泰东北isan地区,i 是男性的称呼无疑,那么 san 跟 shan 是否同义呢?</div></div><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: "Cordia New";">有关泰国东北isan地区,根据《泰国皇家学术院大辞典》对i</span><span lang="EN-US" style="mso-bidi-font-family: "Cordia New";"><font face="Calibri">san </font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: "Cordia New";">泰文:อีสาน</span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: "Cordia New";">的解释如下:</span><span lang="EN-US" style="mso-bidi-font-family: "Cordia New";"><p></p></span></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: "Cordia New","sans-serif"; FONT-SIZE: 14pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-ansi-font-size: 10.5pt;"><span style="mso-spacerun: yes;"><br/> </span></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: "Cordia New";">释义</span><span lang="EN-US" style="mso-bidi-font-family: "Cordia New";"><font face="Calibri">1</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: "Cordia New";">:名词,东北方向,源自印度巴利语อีสาน</span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: "Cordia New";">和梵文อีศาน</span><span lang="TH" style="FONT-FAMILY: "Cordia New","sans-serif"; FONT-SIZE: 14pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-ansi-font-size: 10.5pt;"></span><span lang="EN-US"><p></p></span></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: "Cordia New";">释义</span><span lang="EN-US" style="mso-bidi-font-family: "Cordia New";"><font face="Calibri">2</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: "Cordia New";">:名词,湿婆神,毁灭之神,印度婆罗门教三大神之一,泰文:พระศิวะ</span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: "Cordia New";">或พระรุทระ</span><span lang="EN-US" style="mso-bidi-font-family: "Cordia New";"><p></p></span></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: "Cordia New";">精通泰语的呗侬可以输入泰文查询</span><span style="mso-bidi-font-family: "Cordia New";"><font face="Calibri"><br/> <span lang="EN-US">http://rirs3.royin.go.th/dictionary.asp</span></font></span></p><p></p>
[此贴子已经被作者于2011-10-25 15:31:22编辑过] <p>Siam 不知是否跟“兰掌”有关?兰那王国位于今泰国清迈,兰掌王国(兰沧王国)位于今老挝万象。</p><p>澜沧江的傣名是喃咪兰掌,意为百万大象之江。</p><p>不过,Siam的韵尾是-m,“掌”、“沧”、“象”的韵尾是-ng,同源的可能性不大。</p><p>另外,Siam 可能与“籼”有关。籼稻是水稻的一种,米粒细而长。《本草纲目》云:籼似粳而粒小,始自闽入,得种于占城国。</p><p>“籼”普通话读音为xian1,广州话读音为(音同仙)。南宁平话粘米的“粘”读音为(粘米即占城米)。邕宁那楼话籼米(不黏的米)亦为。</p><p>杂交水稻品种“汕优”常常被写成“籼优”。籼的近形字“汕”,读音与掸邦的“掸”相同。</p><p>“占城”外文译为Champa Kingdom。“柬埔寨”的外文名称Cambodia与此有一定关联。</p><p>Siam(暹)这个古代王国名称,看起来也应该跟Champa、Cambodia有关。世界闻名的吴哥古迹位于柬埔寨王国暹粒省暹粒市(Siemreap)郊区。柬埔寨暹粒省与泰国武里南府(Buriram)相邻。</p>
[此贴子已经被作者于2011-10-24 0:04:24编辑过]
回复:(沙南曼森)Siam 不知是否跟“兰掌”有关?兰那...
สยาม--------sa-yam,你说跟什么有关?反正跟我们无关,跟汉语无关.回复:(伤疤好咯)回复:(沙南曼森)Siam 不知是否跟...
有可能是巴利文化词,也有可能是孟-高棉语词. <p>普通话“暹”与“籼”同音(xian1),“掸”与“汕”同音(shan4)。</p><p>广州话“暹”读为qim3,“籼”读为xin1,“掸”读为xin6,“汕”读为san3。</p><p>广州话“暹”字的读音跟"Siam"比较接近,其送气塞擦音声母则与Champa(占婆)首音节的起音接近。</p> <p><font size="3">罗斛,今读luo2 hu2,快读而成lou2(楼)。</font></p><p><font size="3">罗,我家乡话读为lua2,桂南平话及一些地方的壮话读为la2。罗斛la2 hu2快读而成lau2(此词壮语意为“咱们”),汉字记为佬或牢。反过来分析,壮语的lau2慢读就成了la2 hu2,汉字记为罗斛。</font></p><br/>[此贴子已经被作者于2011-10-23 21:09:21编辑过] 我关心的是这个音是自称还是他称,原意又是什么? <p>一些分子人类学方面的专家认为,侗台民族是越化(01)的原始孟高棉(02a)</p>
回复:(那迷)贵州的“罗斛”和泰国的“罗斛”是否有...
百度上说罗斛是孟族人建立的,暹是泰人建的,后罗斛吞并暹,始称暹罗.后来泰人泰语成主体. <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>伤疤好咯</i>在2011-10-24 12:50:16的发言:</b><br/>百度上说罗斛是孟族人建立的,暹是泰人建的,后罗斛吞并暹,始称暹罗.后来泰人泰语成主体.</div><p>据说早在11世纪孟人就建立罗斛国,但当时为真腊属国,后来独立,之后兼并素可泰,建立大城王朝。<br/>孟文历史比泰文早至少600年,大城王朝反而去推行暹人的文字,当作官方用语,这看来和满清入关情形如出一<font size="2">辙啊</font><br/><font size="4">满汉人口悬殊出现这样的统治方式可以理解,但当时的</font><font size="3">罗斛不论人口还是文化以及经济均不输于素可泰,即便后来也是罗斛旧京乌通城王室北上统一混乱的大城王朝,孟人没有理由推行泰文泰语去发展自己的文化。</font></p><font size="3"><p><font size="3">同样是摆渡的介绍,怎么不一样:据佛统和华富里发现的孟碑记载,孟人曾在阿瑜陀耶南部建立过堕罗钵底国。10世纪时受高棉人进攻,被迫迁往南奔。13世纪时被</font><a href="http://baike.baidu.com/view/449558.htm" target="_blank"><font color="#136ec2" size="3">泰人</font></a><font size="3">所灭。<a href="http://baike.baidu.com/view/449570.htm">http://baike.baidu.com/view/449570.htm</a></font></p><p><font size="3"></font></p><p><br/>所以,罗斛未必就真是孟族人建立,有可能是佬人乘孟人衰落之机建国。要不然大城王朝就是孟人建立。</p></font><br/><br/><br/><br/>[此贴子已经被作者于2011-10-24 14:12:48编辑过] <p>Siam 暹罗(泰国旧称)</p><p>Shan 掸邦(位于缅甸东北部,缅甸语无-m韵尾)</p><p>Asam 阿萨姆邦(位于印度东北部)</p><p>Ahom 阿洪姆人(阿含人,分布于印度东北部)</p><p>Siam是族群名称,也是地域名称。Shan的含义,应与Siam相同,且与Asam相近。</p><p></p> <div align="center" class="style12"><font size="3">罗甸县人民政府 </font><a href="http://www.gzluodian.gov.cn/News.aspx?NewsId=2021"><font size="3">http://www.gzluodian.gov.cn/News.aspx?NewsId=2021</font></a></div><div align="center" class="style12"><font size="3">罗甸县建置沿革</font></div><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-indent: 18pt; mso-char-indent-count: 2.0;;"><span style="line-height: 150%; font-family: 宋体; font-size: 9pt;;"><strong><font size="3">一、民国以前建置<span lang="EN-US"><op></op></span></font></strong></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-indent: 18pt; mso-char-indent-count: 2.0;;"><span style="line-height: 150%; font-family: 宋体; font-size: 9pt;;"><font size="3">在罗甸境内始有建置,史载于唐贞观三年(<span lang="EN-US">629</span>年)置庄州,下辖乐安县(系今罗甸境内);元世祖至元二十九年(<span lang="EN-US">1292</span>年)置定远府,领五州七县,其辖乐安县改称罗博县;明代,今罗甸县隶属广西布政司泗城府西隆州罗博关巡检司;清雍正五年(<span lang="EN-US">1727</span>年)<st1chsdate wst="on" isrocdate="False" islunardate="False" day="20" month="8" year="2010">八月二十日</st1chsdate>,置永丰州,设罗斛州判(今罗甸境内),下辖九甲半,分为六十一亭三屯四村;乾隆十四年(<span lang="EN-US">1749</span>年)<st1chsdate wst="on" isrocdate="False" islunardate="False" day="5" month="10" year="2010">十月五日</st1chsdate>,罗斛州判改隶定番州,划入贵阳府;光绪六年(<span lang="EN-US">1880</span>年)八月改州判为同知;光绪七年(<span lang="EN-US">1881</span>年)<st1chsdate wst="on" isrocdate="False" islunardate="False" day="1" month="3" year="2010">三月一日</st1chsdate>,罗斛同知升为罗斛厅。民国二年(<span lang="EN-US">1913</span>年)罗斛厅属黔中道(驻贵阳)管辖;民国三年(<span lang="EN-US">1914</span>年)<st1chsdate wst="on" isrocdate="False" islunardate="False" day="1" month="1" year="2010">一月一日</st1chsdate>,罗斛厅改称罗斛县,设县公署,县知事;民国四年(<span lang="EN-US">1915</span>年)废土司、屯、村建制,实行区、团、保、甲制,罗斛县下设七个区;民国六年(<span lang="EN-US">1917</span>)<st1chsdate wst="on" isrocdate="False" islunardate="False" day="28" month="4" year="2010">四月二十八日</st1chsdate>,罗斛县属贵阳地方审检厅;民国九年(<span lang="EN-US">1920</span>年)废黔中道,罗斛县隶省直管;民国十六年(<span lang="EN-US">1927</span>年)<st1chsdate wst="on" isrocdate="False" islunardate="False" day="1" month="3" year="2010">三月一日</st1chsdate>,县公署改称县政府,知事改称县长;民国十九年(<span lang="EN-US">1930</span>年)<st1chsdate wst="on" isrocdate="False" islunardate="False" day="28" month="4" year="2010">四月二十八日</st1chsdate>,罗斛县改称罗甸县;民国二十一年(<span lang="EN-US">1932</span>年)二月,县长刘泽民将县政府从老城搬迁至大罗田(今县政府驻地)处建新城;民国二十五年(<span lang="EN-US">1936</span>年),罗甸县辖七个区,三十四个联保;民国二十六年(<span lang="EN-US">1937</span>年),罗甸县改称隶贵州省第二行政督察区;民国二十九年(<span lang="EN-US">1940</span>年)三月,罗甸县划第七区四个联保归望谟县。同年<st1chsdate wst="on" isrocdate="False" islunardate="False" day="4" month="9" year="2010">九月四日</st1chsdate>,罗甸与望谟两县划定县界;民国三十年(<span lang="EN-US">1941</span>年)冬,全县将<span lang="EN-US">30</span>个联保合并为<span lang="EN-US">20</span>个联保;民国三十二年(<span lang="EN-US">1943</span>年)三月撤区设署、乡、镇、废联保,全县设一个直辖区,三个区署,瘵原<span lang="EN-US">20</span>个联保改为<span lang="EN-US">2</span>个镇,<span lang="EN-US">18</span>个乡,<span lang="EN-US">140</span>个保,<span lang="EN-US">1301</span>个甲;民国三十年(<span lang="EN-US">1945</span>年)三月,全县政区编划为四个区署,二个镇,十七个乡;民国三十五年(<span lang="EN-US">1946</span>年)秋,全县又将四个区署调整为二个区署;民国三十六年(<span lang="EN-US">1947</span>年)全县政区调整为一个区署,<span lang="EN-US">2</span>个镇,<span lang="EN-US">16</span>个乡,<span lang="EN-US">121</span>个保和<span lang="EN-US">1032</span>个甲。<span lang="EN-US"><op></op></span></font></span></p><p></p> <p>贵州的“罗斛”和泰国的“罗斛”是否有关?</p><p>以前不是有个自称布依族的网友说泰国人来自贵州,语言词汇确实有些相似,,,,不过,大部分和壮语南部方言相似,小部分和北部方言相似</p>
[此贴子已经被作者于2011-10-23 19:55:07编辑过] <p>(原文内容可见于 <a href="http://bbs.5460.net/ss-xs/?uid-1204288-action-viewspace-itemid-1124790">http://bbs.5460.net/ss-xs/?uid-1204288-action-viewspace-itemid-1124790</a>)</p><p><font size="3">暹罗之地,本分暹与罗斛二国。据其人所记述:则罗斛建国,实在唐太宗贞观十四年。暹人今以是年为纪元。是为第一朝。其后史籍残缺,事多不可知。元顺帝至元十二年,罗斛始并暹,定都于犹地亚。明太祖封为暹罗国王。始以暹罗为名。及为莽瑞体所灭,而第一朝亡。神宗万历三十一年,第二朝立。天启中,其王用日人山田长政为相。平六昆之乱。国势颇张。长政政猛,国人叛之。长政败死。王亦见弑。第二朝亡。定乱者自立,为第三朝。四十余年,而为孟驳所灭。郑昭者,中国潮州人也。及是,起兵。以乾隆四十一年复国。是为第四朝。昭者,暹语王之译音也。Chod盖即南诏之诏。其婿丕耶却克里,Phaya Chakri今暹王室以此为氏。本昭养子,复国时战功第一。定乱嗣位。其表文称郑华,盖袭前王之姓也。近人游记云:“暹罗人民,旧分暹(Sham)与狫(Lao)二种。暹之故国,实在缅甸北部,与云南邻。分南北二区,各有土王。予游仰光,尝至上缅甸,入其王居。狫亦有土王,最尊者在暹北青梅(Chiengma)。”又云:“暹人实来自云南大理一带。旅暹萧君佛成,谓云南土人言数,与暹人同,予听之,惟五读如海,六读如霍,称十二曰十双,余皆与华同。云君竹亭有友,能操暹语,而不能操华语,至广西,遇土人,其语竟相通云。”予案狫即獠,罗斛疑亦獠之异译。所谓罗斛并暹,则暹并于獠也。又近人《随笔》云:“上世西蜀,盖皆暹族所聚居。扬雄《蜀王本纪》:言蜀之先称王者曰蚕丛。应劭《风俗通》:载巴有賨人,剽勇,汉高祖募賨定三秦,复所发賨人卢、朴、杳、鄂度夕袭七姓,不供租赋。阆中有渝水,賨人左右居。锐气善舞。高祖乐其猛锐,数观其舞。后令乐府习之。賨人即蚕人,古音賨入侵部,与蚕皆闭口音也。今暹,国名曰(</font><a name="baidusnap0"></a><font size="3"><b style="color: black; background-color: rgb(255, 255, 102);;">Siam</b>),种名曰(Sham);支派在缅北者,则曰Assam,或作Assom,正与蚕、賨诸音近。蚕、賨音转则曰蜀,汉人亦呼为叟。三国对屡言叟兵,《刘焉传》:遣叟兵五千助之。刘璋送叟兵三百人于曹公。皆取其剽勇,即汉高时之賨人。《史记集解》引郭璞曰:巴西阆中有渝水,獠人居其上。皆刚勇好舞。汉高募此以平三秦。后使乐府习之。又不谓之賨而谓之獠。考暹族总称本曰氐(Tai)分族则曰暹(Sham),曰獠(Lao)。今暹罗执国柄者,为氐之本种,然国中自有獠人。与氐人同种,而风俗习尚,不无小异。可知郭璞之獠,即应劭之賨,本蜀之土人;古所谓蜀,即以此得名。汉初嘉陵江流域,尚有此种繁殖。其后渐驱而西南,又蔓衍于澜沧江流域”也。予案汉代之巴氐,与南北朝之獠,程度高低逈异。本原虽一,支派自殊。郭璞即以《后书》之板楯蛮为獠,说恐不谛。参看《羌族篇》自明。</font></p><p>摘自《中国民族史》(吕思勉著,上海世界书局1934年初版,北京东方出版社1996年再版)第九章 粤族 </p><br/><br/>
[此贴子已经被作者于2011-10-23 14:37:26编辑过] 一般认为掸邦是暹罗的变异读音,赖读 <p> 与乐业相邻的贵州罗甸县,古亦称罗斛。不知道是否有联系。而位于贵州鸭池河一带的罗甸国,亦是族人所建,别称罗殿,是西南八番之一的遏蛮,不知“遏”与“暹”是否同音异字。西双版纳一带叫十二金殿国,这些是否都有联系呢?</p><p>
</p> <p>引用于 http://tieba.baidu.com/p/914054385?pn=21 [大堆资料]辞海历史分册中国古代史</p><p>【暹国】 <br/>(Siam)古国名。故地在今泰国宋加洛一带。为泰族速古台王朝所建。名始见于《宋史.陈宜中列传》。据《元史》记载,自1292年(元至元二十九年)至1323年(元至治三年)同中国通使,有友好关系。《岛夷志略》有专条记述。</p><p></p><p>【暹罗国】 <br/>泰国旧名。首见于周达观《莫腊风土记》。旧分暹与罗斛两国,十四世纪中叶,两国合并,称暹罗国。<br/></p><p></p><p></p> <p><font size="2">壮族Bouxcuengh(布爽)中cuanghs爽的和掸Shan 以及Siam 暹其实是同一个音的不同记录方式。</font></p>
页:
[1]