[此贴子已经被作者于2011-8-2 8:46:11编辑过] <p>ya na!这个词,口语中最常用的,意思是“别!或不要!”意思,后来看泰剧才发现,泰语中也有ya na,即”不要!“。。。现在才明白ya很早以前是用作“别、不”的意思的,na是个很祥和、真诚、语气词,常用来表示请求、恳求的语气。。。现在也还在使用着。。。</p><p>这在我的母语里是常用词</p><p>还有dangh窗,也还是这个称呼呀。</p><p>yiet paek,我一直以为yiet是伸展的意思。</p> <p>"我一直以为yiet是伸展的意思。"</p><p>yiet我们这也是伸展的意思,引伸为伸懒腰yiet noan</p><br/>
[此贴子已经被作者于2011-8-2 9:02:36编辑过] <span class="Apple-style-span" style="font-family: tahoma, '宋体 fantasy'; line-height: 22px; font-size: 12px; ">劳累、疲倦baeg, 这个词应该常用吧?</span> <p>大新壮语里有yiet【ji:t55】和yieth【ji:t33】两个,声调和意识不一样。yiet【ji:t55】是休息的意思,有yiet neuar休息 、yiet paek休息、yiet ka歇脚等常用组合;而yieth【ji:t33】是伸展、伸直,有yieth nang 伸直身子、yieth mw伸手等常用组合。</p> 我们常用的是neaur【nwa24】累(泰语为【nwai24】)、nai【na:i55】累得酸痛等,可以单用,paek却不可以。
回复:(土人香草)ya na!这个词,口语中最常用的,意...
<p>我一直以为yiet是伸展的意思</p><p>------------------------------------------</p><p>如果yiet是伸展的意思,那么iet呢?恐怕是受懒音影响分不出声母和零声母加的区别了吧</p> 午夜heun(泰语为keun),你没学过壮文吗,午夜-hwnz(泰语为kwnz),yiet在泰语中发音yuet(停止,休息的意思),yiet在尞语中为休息的意思(我们是hiet), IET是伸 的意思,yiet和iet是不一样的, 不信你把Y发作 日 来拼看看怎样,窗子,我认为dang和汉语有关系,严格来说汉语的yi发一音,wu发屋音是不对的<br/> <br/>[此贴子已经被作者于2011-8-2 13:24:10编辑过]
回复:(heavenchris)大新壮语里有yiet【ji:t55】和...
这就是南北词汇差异了。我处yiet歇息,iet伸展,yied--用长棒大动作打击;延展,接续;nyomz--用手快速抓取。回复:(heavenchris)我们常用的是neaur【nwa24】累(...
paeg其实原意不是“累”的意思,简化引申出来而已。其原意就是“歇”,停歇。 <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>梁显宁</i>在2011-8-10 14:25:17的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>广西西</i>在2011-8-3 1:54:16的发言:</b><br/><span class="Apple-style-span" style="LINE-HEIGHT: 22px; FONT-FAMILY: tahoma, '宋体 fantasy';"><b><font class="Apple-style-span" size="6">?????这个实际上发音kien,kia+n,那个a在这样<br/><br/>复合的韵母中根本不发音</font></b></span></div><p>我觉得你太主观了,罔顾泰语三元音的事实</p></div>各自为证 我家那里是桂中,iet可以是伸展的意思,但是和baeg连起来实际上是有休息的意思,但是用的不多,主要是用ietnonx这个词比较多。ietnonx伸懒腰,也可以引申为休息。baeg这个词用来形容牛累喘气。 泰语中yudpaeg是休息的意思哦。yud是停止,paek也是停止。paekloet是停车,可能这个paeg是来自于英语的park. 我们那里休息叫“yiet naiq"例如”yiet naiq yaep ndeu"(休息一下)。yiet 也有伸展的意思,例如“yiet gen yiet ga"(伸臂伸腿)。“窗户”我们叫“doengh cung","门”我们叫“bak dou",'堂屋”我们叫“Rog dangq",或“gyang dangq",“午夜”"深夜”我们叫“gyang hwnz",“中午”我们叫“gyang ngoenz".“早晨“我们叫“gyang haet","晚上”我们叫“gyang haemh".泰语“ya ha"就是“不要”的意思,和我们说“不要”是“geij aeu"\"geij laek aeu"相差实在太远。
页:
1
[2]