壮语歌曲《我愿用今生去爱你》
<p>壮语歌曲《我愿用今生去爱你》</p><p>http://player.youku.com/player.php/sid/XMjc4MDE1Mjcy/v.swf</p><p>1.Ngoenzde gou ndij mwngz doxbyag daengz banneix<br/>2.Hwnzhwnz ngoenzngoenz naemj dir cungj dwg mwngz<br/>3.Raemxda mbouj rox doek bae geijlai<br/>4.Muengh mbouj daengz mwngz<br/>5.Emq(yawj) mbouj raen mwngz<br/>6.Mwngz banneix dauqdaej youq gizlawz nwr?<br/>7.Youq aen singzsi neix gou ra mbouj raen mwngz<br/>8.Mbouj rox mwngz banneix gvaq ndei mbouj ndei<br/>9.Mbouj miz gou ndij mwngz gvaq ngoenz<br/>10.Mwngz mbwq mbouj mbwq?<br/>11.Gou nyienh yungh gou dir ciuhneix bae gyaez mwngz<br/>12.Mboujguenj fwndoek byajraez cungj mbouj rox byag<br/>13.Mwngz youq ndawsim gou ciuhneix dwg ceiq baenzsau<br/>14.Bae daengz gizlawz cungj lumz mbouj ndaej mwngz<br/>15.Gou nyienh yungh gou dir ciuhneix bae deq mwngz<br/>16.Mbouj lau ngoenzcog dir loh(roen) miz geijlai oen<br/>17.Gou cungj mizsim aeu deq mwngz doxdauq<br/>18.Hawj gou caiq gaem mwngz dir fwngz<br/>19.Caiq cup aen naj mwngz</p> <p>很好。。</p> <p></p><p>不错啊!</p> 挺好的。 <br/> <p><font color="#ee1111" size="5">"再吻你的脸"</font></p><p><font color="#000000" size="5">应译成“cup naj mwngz mbat moq”才符合壮语语法。“再”之类的状语应放在中心语后面。</font></p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>gangjdoj</i>在2011-6-21 13:58:06的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><font size="3"><b>以下是引用<i>伤疤好咯</i>在2011-6-21 12:19:41的发言:</b><br/></font><p><font size="3">顶!</font></p><p><font size="3">不过歌词还可以商榷一下。如“我的一生”与其说成gou di diuhvunz不如说成“ciuhvunz ndeu bae(daeuj)...";又如“Hwnzhwnz ngoenzngoenz naemj dir cungj dwg mwngz”写成“<br/>Hwnzhwnz ngoenzngoenz gou caenh dwg naemj daengz mwngz"</font></p></div><p><font size="3">这些问题我知道,这是在5sing翻唱网摘下来的,这些网友贝侬在没有人的指导下,自唱成这样子已经很不错了。壮文得不到推广,整个壮族处在汉化时代,他们也没接触或思考过这些问题,这些表达方式听到很正常,包括我自己,在没有接触壮文之前,也是如此表达的。</font></p><p><font size="3">比如最后一句:</font></p><p><font size="3">给我再牵你的手(Hawj gou caiq gaem mwngz dir fwngz)---这句按壮文语法他唱错了<br/>再吻你的脸...(Caiq cup aen naj mwngz)------------------这句按壮文语法他却唱对了<br/></font></p><p><font size="3"></font></p><br/><div align="right"><font color="#808080">[此贴子已经被作者于2011-6-21 14:04:07编辑过]</font></div></div><p>对,壮语中没有“的”,应是“fwngz du mwngz".</p> <p>ndei!!</p><p>dingq hwnjdaeuj!</p> <p>真的已经唱的很好了</p><p>里面夹汉不是很多,但还是有一些。</p><p>说句公道话,比侬,你可以说是差不多达到小阿信的级别了</p><p>要是你能坚持下去的话,以后小阿信和陆益比侬就不再是孤军奋战了</p><p>比侬,继续努力啊,所有比侬都会在后面支持你们的</p> <p>最后,建议加精,谢谢。</p> MV制作得不错呢。 <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><font size="3"><b>以下是引用<i>伤疤好咯</i>在2011-6-21 12:19:41的发言:</b><br/></font><p><font size="3">顶!</font></p><p><font size="3">不过歌词还可以商榷一下。如“我的一生”与其说成gou di diuhvunz不如说成“ciuhvunz ndeu bae(daeuj)...";又如“Hwnzhwnz ngoenzngoenz naemj dir cungj dwg mwngz”写成“<br/>Hwnzhwnz ngoenzngoenz gou caenh dwg naemj daengz mwngz"</font></p></div><p><font size="3">这些问题我知道,这是在5sing翻唱网摘下来的,这些网友贝侬在没有人的指导下,自唱成这样子已经很不错了。壮文得不到推广,整个壮族处在汉化时代,他们也没接触或思考过这些问题,这些表达方式听到很正常,包括我自己,在没有接触壮文之前,也是如此表达的。</font></p><p><font size="3">比如最后一句:</font></p><p><font size="3">给我再牵你的手(Hawj gou caiq gaem mwngz dir fwngz)---这句按壮文语法他唱错了<br/>再吻你的脸...(Caiq cup aen naj mwngz)------------------这句按壮文语法他却唱对了<br/></font></p><p><font size="3"></font></p>[此贴子已经被作者于2011-6-21 14:04:07编辑过] <p>顶!</p><p>不过歌词还可以商榷一下。如“我的一生”与其说成gou di diuhvunz不如说成“ciuhvunz ndeu bae(daeuj)...";又如“Hwnzhwnz ngoenzngoenz naemj dir cungj dwg mwngz”写成“<br/>Hwnzhwnz ngoenzngoenz gou caenh dwg naemj daengz mwngz"</p> 不错,不错, ciuh vunz(hunz)gou <p>应该是红水河土语,,,,</p><p>开头不错,后面就平淡下来了</p>
[此贴子已经被作者于2011-6-25 12:12:56编辑过] 不错了,继续改进,尽量少些汉化的词语。 不错,呵呵~
页:
[1]