哈嘹组合演绎版《Poenyeenz Binghfayz梦火塘》
<p><font face="黑体"><font size="4">/yingyin/2011.06/poenyuenz.mp3</font></font></p><p><font face="黑体"><font size="4">哈嘹组合演绎版《Poenyeenz Binghfayz梦火塘》首演于2011年靖西端午药市开幕晚会。</font><font size="4">此版《梦火塘》的特点是:主唱之一赵羽汉语加入的同时,在壮语部分,清楚的将nd声母演绎出来;另,原间奏部分加入了女声,演唱者为哈嘹组合现任女队员韦晴晴、黄小琼,歌词及汉语意思如下:</font></font></p><table bordercolor="#cccccc" cellspacing="2" cellpadding="3" width="100%" bgcolor="#ffffff" border="1"><tbody><tr><td><p>Sley-Noengz:</p><p>Os eir</p><p>Hai yous nio fax bunh bunh Ndaindei lej os ler</p><p>Slong rauz ar zeengz-eis ——zeengz-eis zeengz-eis zeengz-eis ler</p><p>Os ar</p><p>Hai vax ndaondei gyao gvas daiz ler</p></td><td><p>汉意:</p><p>哥唉</p><p>月在天空伴伴星星咧</p><p>我们两情意情意情意情意咧</p><p>哥啊</p><p>月与星星交一辈咧</p></td></tr></tbody></table><br/><br/><br/><br/>[此贴子已经被作者于2012-5-10 20:55:41编辑过] 好听!赵羽破锣声,真是欢喜真是欢喜 <p>我们两情侣情侣情侣情侣咧</p><p>---------------------------</p><p>怎么译成这样啊,直译就行了</p><p>我俩情意唉情意唉</p> <p>遗憾中。。。。。。。。。。。。。</p><p></p> <p>赞!熟悉的旋律新的演绎!为哈嘹喝彩。</p> 想不到赵羽的土语讲得还可以哦。 歌词也少了些 <p><a href="http://v.youku.com/v_show/id_XMjc4MTgwODg0.html"><font color="#af351d">http://v.youku.com/v_show/id_XMjc4MTgwODg0.html</font></a></p><p>《Poenyeenz Binghfayz梦火塘》在此视频的12分50秒处。</p>
[此贴子已经被作者于2011-6-30 22:08:39编辑过] <p>Deq..Caj gonq....</p>
回复:(Ronghyebyeb)那小节汉语感觉是画蛇添足。倒反...
蛇向龙看齐是应该的........ <p><font face="黑体" size="4">加入的女声最为经典</font></p><p><font face="黑体" size="4">太好听了!!!</font></p> <p>那小节汉语感觉是画蛇添足。</p><p>倒反不会壮的唱起壮来有意想不到的效果</p> <font face="黑体" size="4">加入的女声最为经典 </font> 好喜欢韦晴晴的声音! 中间的女声唱腔好好听 希望能多来点啊[此贴子已经被作者于2011-6-18 13:10:02编辑过] 又从不同的细腻角度欣赏经典。向作者和演唱者致敬。。。 <font size="4">似乎赵羽比阿策还地道的靖西话啊。呵呵……</font> 好啊,强强联合了。看来,由哈嘹乐队到哈嘹组合是一个质的飞跃啊。期待更多的作品出来。 <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>五色糯米饭</i>在2011-6-21 16:24:56的发言:</b><br/>组合里的韦晴晴是原田阳某支乐队的那位吗?</div><p>是的,,,,唱壮语版《山歌》的那位,,,,</p> Ndei dingq raixcaix! dingj hwnj daeuj!
页:
[1]
2