那迷 发表于 2011-5-8 05:42:00

[转帖]大城武士——最新泰国动作片

http://player.youku.com/player.php/sid/XMjY0Njk5ODEy/v.swf

那迷 发表于 2011-5-9 23:40:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>萧萧瑟瑟</i>在2011-5-9 13:39:20的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>那迷</i>在2011-5-8 5:47:13的发言:</b><br/><p>古泰语还是能听懂不少的,,,,,</p><p>现代泰语中,似乎只有在吵架时才会用gu,mwngz</p><br/><div align="right"><font color="#808080">[此贴子已经被作者于2011-5-8 5:50:00编辑过]</font></div></div><p><span><span>我只在泰国电影《暹罗之恋》看过把我叫作“孤”的,但“mwngz”,还未听说过。<br/></span></span></p></div><p>这个影片里就有,还有现代动作片《红鹰侠》里主演阿南达和恶魔杀手最后对阵之前的对话里也出现,,在112:30秒处的吵架<a href="http://www.rauz.net.cn/bbs/dispbbs_14_42342_1.html">http://www.rauz.net.cn/bbs/dispbbs_14_42342_1.html</a></p><br/>
[此贴子已经被作者于2011-5-10 15:33:22编辑过]

wenliqan 发表于 2011-5-10 13:09:00

影片中的同源词很多,其中有两个非常有特点,几乎在其它壮语中没有,却在上林大丰的壮语中有,那就是ae naj hau和ae 日本中的ae,这个词在上林壮语中指成年男子或某类人。还有“现在”这个词dohneix ,也是上林大丰壮语才有的词。

wenliqan 发表于 2011-5-10 21:26:00

贵港壮与上林壮口音非常近,很多口音都相同。

伤疤好咯 发表于 2011-5-10 18:49:00

回复:(wenliqan)影片中的同源词很多,其中有两个非...

你来贵港看看,女人叫男人或称男人时都冠以“aeq..."(是短音,而泰语中是长音)

萧萧瑟瑟 发表于 2011-5-9 13:39:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>那迷</i>在2011-5-8 5:47:13的发言:</b><br/><p>古泰语还是能听懂不少的,,,,,</p><p>现代泰语中,似乎只有在吵架时才会用gu,mwngz</p><br/><div align="right"><font color="#808080">[此贴子已经被作者于2011-5-8 5:50:00编辑过]</font></div></div><p><span><span>我只在泰国电影《暹罗之恋》看过把我叫作“孤”的,但“mwngz”,还未听说过。<br/></span></span></p>

干笑 发表于 2011-5-8 19:53:00

<p>很少不快进看片的,但这次认真从头到尾慢慢看完了。谢谢<font color="#ff0000">那迷</font><font color="#000000">贝侬!</font></p>

EWEI 发表于 2011-5-8 13:43:00

<p>怎么看不到</p><p>完啊???</p>

依维 发表于 2011-5-8 13:46:00

<p>听懂:狗吃月亮.....</p><p>原话不是说狗吃月的意思(用老家壮语来说),怎么翻译变成“狗”了呢?</p><p>老家叫:“guang&nbsp;&nbsp;gen 月亮”,发音很相似!但不知道guang是什么动物</p>
[此贴子已经被作者于2011-5-8 13:47:21编辑过]

那迷 发表于 2011-5-8 16:37:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>EWEI</i>在2011-5-8 13:43:25的发言:</b><br/><p>怎么看不到</p><p>完啊???</p></div><p>可以看的,可能是你自己电脑的问题</p>

那迷 发表于 2011-5-8 05:47:00

<p>古泰语还是能听懂不少的,,,,,</p><p>现代泰语中,似乎只有在吵架时才会用gu,mwngz</p>
[此贴子已经被作者于2011-5-8 5:50:00编辑过]

伤疤好咯 发表于 2011-5-8 08:31:00

<p>有人写过小说,说的是山田长政领导的日本黑帮与华人帮抢地盘火拼,其实先前就是“倭寇”流落到泰国,只不过到了泰国接受泰方的统治。</p><p>因为在中国沿海没得生意做,就成了寇;在东南亚,没海禁,就成立商会。</p>
[此贴子已经被作者于2011-5-8 8:38:05编辑过]

伤疤好咯 发表于 2011-5-8 08:33:00

日本刀术确实西利........

伤疤好咯 发表于 2011-5-8 09:22:00

<p>人固有一死,或重于泰山,或轻于鸟毛</p><p>看到这里直想笑!!!!</p>
页: [1]
查看完整版本: [转帖]大城武士——最新泰国动作片