贝侬楼
发表于 2011-5-3 11:54:00
<p>支持你!</p><p>向你学习、致敬!</p>
vcc`
发表于 2011-5-3 13:20:00
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>gangjdoj</i>在2011-5-3 8:25:28的发言:</b><br/><div style="LINE-HEIGHT: 22px; HEIGHT: 22px;"><div style="FLOAT: left;"><img alt="图片点击可在新窗口打开查看" src="http://www.rauz.net.cn/bbs/skins/Default/topicface/face1.gif" style="CURSOR: pointer;"/></div><b></b></div><div style="MARGIN-TOP: 20px; FONT-SIZE: 9pt; MIN-HEIGHT: 250px; TEXT-INDENT: 24px; LINE-HEIGHT: 22px;"><div id="textstyle_237770">听不懂哦(如果没有中文字幕)!<br/>--------------------------------------</div></div><p></p><p>不可能一字都听不懂,我听你的语音还听懂一部分。壮文你应该看得懂了吧。</p><p>此动画,是我变腔调说话,可能吐字不清,还有部分是语速过快。。</p><p></p></div><p>可能吧。</p><p>由于壮语的应用一般是人与人当面交流,很少有在影视广播等媒体上演播、配音的经历,,所以音质效果并不是很理想。以怎样的口音和语调去广播、配音,这都是值得去探索的。我们可以看同语支的泰语,由于泰国经济文化的发达,带动了影视业的发展,加上泰语是国语,泰语在影视广播上的运用已经很老练和成熟了。个人就觉得泰语配音就很好听,尤其是女声显得温文尔雅,很符合他们的性格和文化。特别是那些纯美爱情片,里边的男女对白更是一大亮点,令人印象深刻。所以呢,我觉得壮语配音应当放慢语速,吐字清晰,借鉴泰国影视广播有可能也是必须的。</p>
[此贴子已经被作者于2011-5-3 13:49:12编辑过]
dong126888
发表于 2011-5-3 19:20:00
beixmax mwngz ak lai lor<div>mbatlaeng raeuz caez guh lai ndei haem</div>
gangjdoj
发表于 2011-5-4 08:38:00
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>勒曼兰纤</i>在2011-5-3 10:41:59的发言:</b><br/>江河溪流的量词应该用GA好些嘛。</div><p>是,多谢指教,的确如此,我酒后发疯,没想起来。</p><p></p><p>ga才是壮语。</p><p>diuz已经借汉了。</p>
干笑
发表于 2011-5-8 21:09:00
<p>听懂大部分呀</p>