[原创]山歌好比春江水的汉字壮文版本
<p>汉文版本:</p><p>唱山歌,这边唱来那边和。山歌好比春江水,不怕险滩弯又多。</p><p>汉字壮文版本:</p><p>唱(sing)歌贝,边(baiq)这常来边那和(hat)。歌贝似(lum)等(dang)水河春,不(mbouj)怕滩险弯(gao)咬(ngao)咬。</p><p>大家都知道怎么读的我就没有注上壮文拼音,会讲壮话的贝侬应该能一个字一个字地用壮话读。</p> 反对这种记录方式,正是因为这种记录方式,让壮语一代代变异!! 完全不明白 <p>汉化预科班实习教材 </p> <p>严重汉化!</p><p></p> <p>汉化预备役成员,,,,,,,,,,,, </p> <p><font size="4">现在有个百色的呗侬,他坚持了10年,借鉴汉字的构字方式发明了大概一万个方块字,现在正争取权贵们的支持。</font></p><p><font size="4">相比古壮字,他的文字简洁很多,而且跟中文有质的区别,没有使用中文的偏傍部首,有自己的文字个性,这个是他的空间,相册里面有他发明的文字,值得考虑的.......... </font></p><p><font size="4">http://user.qzone.qq.com/562945064?ADUIN=1264692879&ADSESSION=1303571219&ADTAG=CLIENT.QQ.3073_FriendInfo_PersonalInfo.0&ptlang=2052</font></p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>力量我的精神</i>在2011-4-24 11:24:06的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>doctor</i>在2011-4-24 11:12:47的发言:</b><p>泰文用印度字母拼写,泰文印度化了吗?维吾尔文用阿拉伯字母写,维吾尔问阿拉伯化了吗?日文汉化了吗?现在壮文英化了吗?</p></div><p>你错了。你那样做就是汉化的明显表现。</p><p>你举的例子明显牛头不对马嘴,两码子事。</p><p>巨汗啊。</p><br/><div align="right"><font color="#808080">[此贴子已经被作者于2011-4-24 12:24:03编辑过]</font></div></div><p>如何牛头不对马嘴?请教了。但不准吵架,我们是讨论。为什么用汉字壮文是汉化,泰文用印度字母不是印度化,日文不是汉化。</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>力量我的精神</i>在2011-4-24 11:24:06的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>doctor</i>在2011-4-24 11:12:47的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>那迷</i>在2011-4-23 17:41:24的发言:</b><br/><p>汉化预科班实习教材 </p></div><p>泰文用印度字母拼写,泰文印度化了吗?维吾尔文用阿拉伯字母写,维吾尔问阿拉伯化了吗?日文汉化了吗?现在壮文英化了吗?</p></div><p>你错了。你那样做就是汉化的明显表现。</p><p>你举的例子明显牛头不对马嘴,两码子事。</p><p>巨汗啊。</p><br/><div align="right"><font color="#808080">[此贴子已经被作者于2011-4-24 12:24:03编辑过]</font></div></div><p></p><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>力量我的精神</i>在2011-4-24 11:24:06的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>doctor</i>在2011-4-24 11:12:47的发言:</b><p>泰文用印度字母拼写,泰文印度化了吗?维吾尔文用阿拉伯字母写,维吾尔问阿拉伯化了吗?日文汉化了吗?现在壮文英化了吗?</p></div><p>你错了。你那样做就是汉化的明显表现。</p><p>你举的例子明显牛头不对马嘴,两码子事。</p><p>巨汗啊。</p><br/><div align="right"><font color="#808080">[此贴子已经被作者于2011-4-24 12:24:03编辑过]</font></div></div><p>请教了,如何牛头不对马嘴。用汉字壮文是汉化,泰文不是印度化,日文不是汉化。我们是讨论,不要吵架。</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>布曼</i>在2011-4-23 23:09:36的发言:</b><br/><p><font size="4">现在有个百色的呗侬,他坚持了10年,借鉴汉字的构字方式发明了大概一万个方块字,现在正争取权贵们的支持。</font></p><p><font size="4">相比古壮字,他的文字简洁很多,而且跟中文有质的区别,没有使用中文的偏傍部首,有自己的文字个性,这个是他的空间,相册里面有他发明的文字,值得考虑的.......... </font></p><p><font size="4">http://user.qzone.qq.com/562945064?ADUIN=1264692879&ADSESSION=1303571219&ADTAG=CLIENT.QQ.3073_FriendInfo_PersonalInfo.0&ptlang=2052</font></p></div><p>看了一下。感觉不太实际,也很难学。</p><p>现在的人学汉语学英语都已经很累了,你叫他再去学那些所谓的“壮文”,出于对考大学和就业的问题考虑,很多人会直接排斥的。</p><p>壮字的方案还是应该回到古壮字那条路去。汉音壮意或者两者相结合,这样不用上学校,仅有网络传播都能学好,都能在很大一部分壮族学生中流行开来。</p>[此贴子已经被作者于2011-4-24 12:26:21编辑过] <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>doctor</i>在2011-4-24 11:12:47的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>那迷</i>在2011-4-23 17:41:24的发言:</b><br/><p>汉化预科班实习教材 </p></div><p>泰文用印度字母拼写,泰文印度化了吗?维吾尔文用阿拉伯字母写,维吾尔问阿拉伯化了吗?日文汉化了吗?现在壮文英化了吗?</p></div><p>你错了。你那样做就是汉化的明显表现。</p><p>你举的例子明显牛头不对马嘴,两码子事。</p><p>巨汗啊。</p>
[此贴子已经被作者于2011-4-24 12:24:03编辑过] <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>那迷</i>在2011-4-23 17:41:24的发言:</b><br/><p>汉化预科班实习教材 </p></div><p>泰文用印度字母拼写,泰文印度化了吗?维吾尔文用阿拉伯字母写,维吾尔问阿拉伯化了吗?日文汉化了吗?现在壮文英化了吗?</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>那迷</i>在2011-4-23 17:41:24的发言:</b><br/><p>汉化预科班实习教材 </p></div><p>拼音壮文是英化还是什么化?</p> <p>汉字壮文版本:</p><p>唱歌贝,边这唱来边那和。歌贝似等水河春,不怕滩险弯咬咬。</p><p>拼音壮文版本:</p><p>Cieng go'beiq,baiq neix cieng daeuj baiq haenx hat。go'beiq lumjdangq raemxdahcou,mbouj lau danyiemj gaeuz'ngau'ngau。</p><p>字是汉字,但音是壮音。</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>doctor</i>在2011-4-24 15:38:30的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>力量我的精神</i>在2011-4-24 11:24:06的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>doctor</i>在2011-4-24 11:12:47的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>那迷</i>在2011-4-23 17:41:24的发言:</b><br/><p>汉化预科班实习教材 </p></div><p>泰文用印度字母拼写,泰文印度化了吗?维吾尔文用阿拉伯字母写,维吾尔问阿拉伯化了吗?日文汉化了吗?现在壮文英化了吗?</p></div><p>你错了。你那样做就是汉化的明显表现。</p><p>你举的例子明显牛头不对马嘴,两码子事。</p><p>巨汗啊。</p><br/><div align="right"><font color="#808080">[此贴子已经被作者于2011-4-24 12:24:03编辑过]</font></div></div><p></p><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>力量我的精神</i>在2011-4-24 11:24:06的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>doctor</i>在2011-4-24 11:12:47的发言:</b>
<p>泰文用印度字母拼写,泰文印度化了吗?维吾尔文用阿拉伯字母写,维吾尔问阿拉伯化了吗?日文汉化了吗?现在壮文英化了吗?</p></div><p>你错了。你那样做就是汉化的明显表现。</p><p>你举的例子明显牛头不对马嘴,两码子事。</p><p>巨汗啊。</p><br/><div align="right"><font color="#808080">[此贴子已经被作者于2011-4-24 12:24:03编辑过]</font></div></div><p>请教了,如何牛头不对马嘴。用汉字壮文是汉化,泰文不是印度化,日文不是汉化。我们是讨论,不要吵架。</p></div><p>他们都有自己的民族政权,,,,壮族没有!</p><p>这就是区别!</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>doctor</i>在2011-4-23 13:24:02的发言:</b><br/><p>汉文版本:</p><p>唱山歌,这边唱来那边和。山歌好比春江水,不怕险滩弯又多。</p><p>汉字壮文版本:</p><p>唱(sing)歌贝,边(baiq)这常来边那和(hat)。歌贝似(lum)等(dang)水河春,不(mbouj)怕滩险弯(gao)咬(ngao)咬。</p><p>大家都知道怎么读的我就没有注上壮文拼音,会讲壮话的贝侬应该能一个字一个字地用壮话读。</p></div><p>会壮话的都会读,何必呢,直接汉字打出来,反正会壮语的会自己用壮语去读去理解就得了。</p>
回复:(土著虎尾)如“勒接侼”的意思即是“子继父(...
<p><font size="7">继承------สืบทอด; ได้รับตกทอด;</font> </p><p align="left" bgcolor="#C0C0C0"><font size="7">sup (见dingj) 继承;过房;过继</font></p><p align="left" bgcolor="#C0C0C0"><font size="6">sup (见swnj) ①接(绳线) ②继续</font>
</p>
[此贴子已经被作者于2011-4-26 0:02:01编辑过] 如“勒接侼”的意思即是“子继父(业)”,“打内”意为“自此”,会说壮语的人应该都了解的。<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-ascii-font-family: "Times New Roman";">还是汉字</span></p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>wenliqan</i>在2011-4-24 21:57:01的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>doctor</i>在2011-4-23 13:24:02的发言:</b><br/><p>汉文版本:</p><p>唱山歌,这边唱来那边和。山歌好比春江水,不怕险滩弯又多。</p><p>汉字壮文版本:</p><p>唱(sing)歌贝,边(baiq)这常来边那和(hat)。歌贝似(lum)等(dang)水河春,不(mbouj)怕滩险弯(gao)咬(ngao)咬。</p><p>大家都知道怎么读的我就没有注上壮文拼音,会讲壮话的贝侬应该能一个字一个字地用壮话读。</p></div><p>会壮话的都会读,何必呢,直接汉字打出来,反正会壮语的会自己用壮语去读去理解就得了。</p></div><p>汉语有汉语的语法,壮话有壮话的语法,当然有必要用壮话的语法记录歌词啦!无论是拼音壮文还是汉字壮文。我也支持用汉字壮文,而原有的拼音壮文作为纯拼音。</p> <p>我支持DOCTOR和黄胜祥的看法,即武鸣壮拼音和各地拼音方案可作为壮话拼音,平时用汉字壮文,这样比用拼音壮文更容易普及。关键是壮话的音节对应哪个方块字。</p>
页:
[1]