僚园星火 发表于 2011-4-25 22:34:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>民族主义</i>在2011-4-25 14:36:05的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>僚园星火</i>在2011-4-22 22:35:25的发言:</b><br/><p><font color="#ff3300" size="5"><strong>希望不是挂着壮族语言之名,在壮语中渗透汉捞语言!!!</strong></font></p><p><font color="#ff3300" size="5"><strong>参杂的那些什么柳捞话、桂捞话应该剔除!!!</strong></font></p></div><p>非借不可的还是要借,如台、电、车、班、级、民族、政府、经济、学、老师、学生等词语。但我过去所说的委员、广播、电视等就不应该借了。</p></div><p> 要借也应该是从白话系统中,借泰国寮国的更好。</p><p>泰国的即使不是民族词汇也可以用,毕竟作为一种国家语言的影响力还是摆明的。</p>

僚园星火 发表于 2011-4-25 22:37:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>Honghlaj</i>在2011-4-24 23:49:32的发言:</b></div><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><p>修订很有必要,同意楼上几位贝侬的意见。同时提几点建议:</p><p>1、体例参照《壮汉英词典》。现在的《汉壮词汇》就像本术语对照词典,一些不认识的词都不知道怎样用才对。要列出词性、各义项及其使用的语境并给出例句。具体名词所搭配的量词最好列出来。(liengj的量词竟然是"aen",让我很困惑)</p><p>2、古词、使用范围日益缩小的民族词要重点收录,不然,这些词以后就真的消失了。</p><p>3、收录南部方言特有的词汇,如遇送气音的,请保留送气声母。如PI(fangz),TAVAENZ(daengngoenz),不要把他们“标准化”。</p></div><p>桂南地区的直接当作方言收录就好了,可以用非标准的方式保留原音。</p><p>另外,liengj (伞)的量词在我横县这是说aen 的, 不知其他地方如何。</p>

土著虎尾 发表于 2011-4-25 23:35:00

学、老师、学生等词语<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">是有壮语的,怎么能借呢?</span></p>

伤疤好咯 发表于 2011-4-25 23:46:00

回复:(土著虎尾)学、老师、学生等词语是有壮语的,...

想开点,壮人用久了就是壮语了。

伤疤好咯 发表于 2011-4-25 23:01:00

回复:(僚园星火)以下是引用Honghlaj在2011-4-24 23...

baj liengj neix...........
页: 1 [2]
查看完整版本: 已出版27年的《壮汉词汇》终于要修订啦!