求助:壯文詞彙翻譯
我的論文快要完成了。但文中有很多東西不懂壯文如何寫,找了很久都找不到。請貝儂幫忙。先問幾個:壯族詩歌根據黃勇剎先生的分類有「短歌」、「勒腳歌」、「排歌」、「長詩」四種,請問「短歌」及「長詩」壯文分別如何說?
先謝了。 壯族詩歌根據黃勇剎先生的分類有「短歌」fwendinj、「勒腳歌」fwensamdiuq(fwenlaeggik)、「排歌」fwenbaiz(fwendamraih)、「長詩」fwenraez(fwenbaenzbouh)四種,請問「短歌」及「長詩」壯文分別如何說?
壮族山歌通常每首四句,壮话叫 hot, “短歌”一般指一 hot 或三五 hot 的,抒情、对话等常用;“长诗”通常指 hot 数比较多的,叙事、有一定情节的故事性常用,如《布洛陀》经诗即是。 感謝路漫老師。在寫論文時看了很多有關壯族詩歌的書,感覺的確十分奇妙。我把最簡單的(兩句七言腳腰韻)對歌方法介紹了給我朋友,然後請大家試試以廣東話對對歌,發現困難得要命,但我們已沒有講究平仄,也沒有講究修辭和意境了。更不要說對歌的如防分借等各種技巧。唉,不容易啊。 我虽然可以自己作诗(德靖土语山歌),基本上押韵和平仄的把握都没有问题,但是因为是半路出家(我差不多大学毕业之后才真正着手研究自己的母语诗歌),缺乏乡村生活体验和时间锻炼,所以总感觉自己水平特一般,作出来的诗歌比较生硬。但是,德靖土语诗歌的欣赏我是没有问题的。
要想真正汲取丰富的山歌养分,我想,到滋生这种文化的僚人乡村去长住一段时间,多接触民间的歌手和体验乡村的自然与民俗是必要的。当然,都市生活也应该可以进行现代创新的诗歌创作,不过我认为前提是要先真正打好传统诗歌的基础。不知道自己何时才可以达成这样的夙愿。 感覺最奇妙的其實是勒腳歌,剛又讀了一下勒腳歌的押韻方式,還是覺得很不可思議。 <P class=MsoNormal style="TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LAYOUT-GRID-MODE: char; TEXT-INDENT: 24pt; LINE-HEIGHT: 150%; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; LINE-HEIGHT: 150%"><FONT face="Times New Roman">這是我對一首排歌《征兵歌》的押韻分析:</FONT></SPAN>
<P class=MsoNormal style="TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LAYOUT-GRID-MODE: char; TEXT-INDENT: 24pt; LINE-HEIGHT: 150%; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; LINE-HEIGHT: 150%"><FONT face="Times New Roman"></FONT></SPAN>
<P class=MsoNormal style="TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LAYOUT-GRID-MODE: char; TEXT-INDENT: 24pt; LINE-HEIGHT: 150%; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; LINE-HEIGHT: 150%"><FONT face="Times New Roman">Yizbwngj moeb haeuj raeuz Cungguek<SPAN style="mso-tab-count: 1"> </SPAN><SPAN style="mso-tab-count: 1"> </SPAN></FONT></SPAN><SPAN lang=IS style="FONT-SIZE: 10pt; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ansi-language: IS">○ ○ ○ ○ ○ ○ ○</SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; LINE-HEIGHT: 150%"><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></SPAN>
<P class=MsoNormal style="TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LAYOUT-GRID-MODE: char; TEXT-INDENT: 24pt; LINE-HEIGHT: 150%; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; LINE-HEIGHT: 150%"><FONT face="Times New Roman">Cwnghbingh ngoenzngoenz ra gyoengqraeuz<SPAN style="mso-tab-count: 1"> </SPAN></FONT></SPAN><SPAN lang=IS style="FONT-SIZE: 10pt; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ansi-language: IS">○ ○ ○ ○ ○ ○ ●</SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; LINE-HEIGHT: 150%"><o:p></o:p></SPAN>
<P class=MsoNormal style="TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LAYOUT-GRID-MODE: char; TEXT-INDENT: 24pt; LINE-HEIGHT: 150%; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; LINE-HEIGHT: 150%"><FONT face="Times New Roman">It ngoenz hai hoih gijcib baez<SPAN style="mso-tab-count: 1"> </SPAN><SPAN style="mso-tab-count: 1"> </SPAN><SPAN style="mso-tab-count: 2"> </SPAN></FONT></SPAN><SPAN lang=IS style="FONT-SIZE: 10pt; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ansi-language: IS">○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆</SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; LINE-HEIGHT: 150%"><o:p></o:p></SPAN>
<P class=MsoNormal style="TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LAYOUT-GRID-MODE: char; TEXT-INDENT: 24pt; LINE-HEIGHT: 150%; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; LINE-HEIGHT: 150%"><FONT face="Times New Roman">Baujcangj heuh vunz bae nep gaeu<SPAN style="mso-tab-count: 1"> </SPAN><SPAN style="mso-tab-count: 1"> </SPAN><SPAN style="mso-tab-count: 1"> </SPAN></FONT></SPAN><SPAN lang=IS style="FONT-SIZE: 10pt; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ansi-language: IS">○ ○ ○ ○ ◆ ○ ●</SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; LINE-HEIGHT: 150%"><o:p></o:p></SPAN>
<P class=MsoNormal style="TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LAYOUT-GRID-MODE: char; TEXT-INDENT: 24pt; LINE-HEIGHT: 150%; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; LINE-HEIGHT: 150%"><FONT face="Times New Roman">Boihseiz lij dwg raeuz beksingq<SPAN style="mso-tab-count: 1"> </SPAN><SPAN style="mso-tab-count: 1"> </SPAN><SPAN style="mso-tab-count: 1"> </SPAN></FONT></SPAN><SPAN lang=IS style="FONT-SIZE: 10pt; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ansi-language: IS">○ ○ ○ ○ ○ ○◢</SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; LINE-HEIGHT: 150%"><o:p></o:p></SPAN>
<P class=MsoNormal style="TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LAYOUT-GRID-MODE: char; TEXT-INDENT: 24pt; LINE-HEIGHT: 150%; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; LINE-HEIGHT: 150%"><FONT face="Times New Roman">Lienz leg dading cung lij aeu<SPAN style="mso-tab-count: 1"> </SPAN><SPAN style="mso-tab-count: 1"> </SPAN><SPAN style="mso-tab-count: 1"> </SPAN><SPAN style="mso-tab-count: 1"> </SPAN></FONT></SPAN><SPAN lang=IS style="FONT-SIZE: 10pt; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ansi-language: IS">○ ○ ○◢ ○ ○ ●</SPAN>
<P class=MsoNormal style="TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LAYOUT-GRID-MODE: char; TEXT-INDENT: 24pt; LINE-HEIGHT: 150%; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN lang=IS style="FONT-SIZE: 10pt; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ansi-language: IS"></SPAN>
<P class=MsoNormal style="TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LAYOUT-GRID-MODE: char; TEXT-INDENT: 24pt; LINE-HEIGHT: 150%; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN lang=IS style="FONT-SIZE: 10pt; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ansi-language: IS">請問有沒有錯誤呢?第一句的尾字「國」是否沒有押第二句的腰韻呢?請指教。</SPAN> Yizbwngj 是不是应该为 Yizbwnj(日本)?最后一句的 leg 是不是应该为 lwg?
请阿沛查证。 謝謝提點。leg是我打錯了,應為lwg。但「日本」一詞黃勇剎先生的書的確寫作Yizbwngj,不知是否當時出現了手民之誤呢?
页:
[1]