[求助] 请教一个语法,各贝侬土话里当妹妹的怎么自称
<p>http://www.88ok988.com/code1/wma/2011/1/09/木棉花开(黄利莉).mp3</p><p></p><p>很喜欢壮歌《木棉花开就回来》,这是贝侬在网上发的歌词,歌里也是按歌词这样唱的:</p><p>Goreux Hai Va (Lwgsau Ciengq)<br/>木棉花开(女声版)</p><p style="TEXT-ALIGN: left; LINE-HEIGHT: 30px; TEXT-INDENT: 2em;"><br/>天空又下起了小雨Raen gwnzmbwn doek fwn iq daeuj<br/>昨夜里我梦见你Haemhlwenz gou loqraen mwngz<br/>牵着你的手走在木棉树下Gaem fwngz mwngz byaij gvaq laj goek goreux(goleux)<br/>阿哥你矫健犹如木棉树Daegbeix mwngz ndang mangh lumj goreux<br/><br/>记得那天也下着小雨Roxgeiq ngoenzde fwn doek iq daeuj<br/>阿妹要去远方Dahnuengx yaek bae baihgyae<br/>阿哥你送我到木棉树下Daegbeix soengq gou daengz laj goek goreux<br/>心里有话说不完Ndaw sim miz vah gangj mbouj liux<br/><br/>阿哥啊阿哥Beix ya beix ya<br/>在家等我Youq ranz caj gou<br/>等木棉开花阿妹就回来Daengz goreux hai va dahnuengx couh dauq ranz<br/>有好多话要告诉你Miz gahlai vah yaek lwnh mwngz nyi<br/>阿妹我天天都想念你Dahnuengx gou ngoenzngoenz doengj nyaemq(naemj) mwngz</p><p></p><p><font size="4">疑惑是:“阿哥你 Daegbeix mwngz”、“阿妹我 Dahnuengx gou ” 这两个,依我们当地土话是有待商酌的。</font></p><p><font size="4">我们那边的土话,称呼哥哥时只有“阿哥Daegbeix”一说,没有“阿哥你 Daegbeix mwngz”的说法。</font></p><p><font size="4">什么时候有“阿哥你 Daegbeix mwngz ”这样的说法呢?就是汉语里要说“你阿哥”的时候,我们土话就说成“阿哥你 Daegbeix mwngz”——主语在前,修饰语在后,与汉语的语法完全相反(或许这也能证明壮语与汉语是两种完全不同的语种)。</font></p><p><font size="4">对于女子的自称,也没有“阿妹我 Dahnuengx gou ”这样的自称,要么直接自称“阿妹”,要么直接说“我”。如果说成“阿妹我 Dahnuengx gou ”,那土话里就是“我妹妹(汉译)”的意思了。</font></p><p><font size="4">如,我想对别人说“我阿爸”的时候,对操汉语者,我直接说“我爸爸”;对操壮语者我会说“阁佬勾 geax lao gou ”——汉语直译则为“阿爸我”,在这里,并不是说“我gou ”就是“阿爸geax lao”。</font></p><p><font size="4"></font></p><p><font size="4">不知道各位的土话是不是与我那边一样?标准壮语我也没学过,不知是不是标准壮语语法与我家乡土话的语法不一样呢?</font></p>[此贴子已经被作者于2011-2-10 12:38:31编辑过] <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>wenliqan</i>在2011-2-10 13:05:21的发言:</b><br/>没错呀,你要看整句意思:哥哥,你健壮如木棉树;妹妹,我天天相信你。</div><p>呵呵,原来是要加引号与停顿的。</p><p>过年,财主索对联,秀才给联:</p><p>此地安能久居</p><p>其人好不悲伤</p><p></p><p>财主有财而无才,目不识丁,欢而贴联于门。</p><p>有客来,睹联而大惊,财主问其因,客明读与之知:此联为“此地安能久居? 其人好不悲伤!”</p><p></p><p>财主怒,遣仆缚秀才来,指联责问:此联何意为?!</p><p>秀才缓缓读来:</p><p>此地安,能久居;</p><p>其人好,不悲伤!</p><p></p> 没错呀,你要看整句意思:哥哥,你健壮如木棉树;妹妹,我天天相信你。 嗯,说得真对。称对方是daeg beix (hei语气助词),称自已是daegnuengx (neix)或nuengx nomq(oiq) neix
[此贴子已经被作者于2011-2-10 13:02:13编辑过] <p>妹妹,我天天相信你。</p><p>-----------------------</p><p>主宾颠倒了。</p> <p>第一句的确是哥哥,你 但是第二句得是妹妹我 不加逗号</p><p></p>
页:
[1]