黄胜祥 发表于 2010-11-3 20:23:00

已失效

本帖最后由 黄胜祥 于 2013-8-6 17:19 编辑

已失效




伤疤好咯 发表于 2010-11-8 13:37:00

回复:(告如广西)还有你的“我-RA”这个读音在我们上...

这个ra是不是对应对语的kah?自称的歉称。

告如广西 发表于 2010-11-8 08:46:00

还有你的“我-RA”这个读音在我们上游的人说的,我们说“我-GAU”,都差不多。

li707392 发表于 2010-11-8 21:24:00

告如广西 发表于 2010-11-15 13:43:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>伤疤好咯</i>在2010-11-8 13:37:51的发言:</b><br/>这个ra是不是对应对语的kah?自称的歉称。</div><p>这个不太清楚了,但是我们这边的男人从来没有自称koi的,反倒是女人有时用到。</p>

黄胜祥 发表于 2010-11-4 18:06:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>告如广西</i>在2010-11-4 9:52:21的发言:</b><p>1 maung cue gern yoo di der?  你是哪里人?</p><p>2 gin kau leu nang?  吃饭了没?</p><p>3 bien yhang rai?   怎么样?</p><p>4 wun nee ndai han mai?  今天有空吗?</p><p>5 bai kern ban nang?   去上班了吗?</p><p>6 maung cue ga rank mieng?    你叫什么名字?</p><p>7 ong gern nee cue ban bau ra/gau.   这人是我的朋友。</p><p>8 men cue gern thai gok.   他/她是泰国人。</p><p>9 ra yoo ngern haung kern ban.   我在银行上班。</p><p>10 ra ma nyat boon bei neng.   我第一次来日本。</p><p>11 maung slook jak men mai?    你认识他/她吗?</p><p>12 gee lai ngern ndai?   多少钱可以?</p><p>13 jak jang bak vah mai?   会说白话吗?</p><p>14 ying yi ndoh nan hark.   英语很难学。</p><p>15 wun nee cue wun shang saen ra/gau.    今天是我的生日。</p><p>16 doi nai gwa, wun nee ra nai ndai han.    对不起,今天我没有空。</p><p>17 ra ma dat poom.     我来剪发。</p><p>18 mbat nee gee lai dem leu?    现在几点钟了?</p><p>19 bai run bi naung gin mue.     去亲戚家吃晚饭。</p><p>20 ra jee yue slong mbing cie piu bai bak ging.    我要买两张的车票去北京。</p><p>21 haung hue sieng gin rank?    你们想吃什么?</p><p>22 ndeng jang cie mbor ndai pau yaa.    车内不准吸烟。</p><p>23 ra jee yue gee haung nai.   我要买这些东西。</p><p>是有一些不同吧? </p></div><p>左江土语和德靖土语实际上是岱语和侬语,其关系就像越南的岱语和侬语一样难分彼此。</p><p>也就是说,中国的岱、侬语就是左江土语和德靖土语。</p>

黄胜祥 发表于 2010-11-4 18:48:00

<p><font face="Times New Roman" size="4">举个例子,你说的这句:“maung cue gern yoo di der? 你是哪里人?”|跟我们这里附近的其他语言很像。</font></p><p><font face="Times New Roman" size="4">其特点是:其他方言的ou ei ew韵母,一律变为u i w(也就是你所写的ue),还有一特点是语速较缓和、语音较柔软。</font></p><p><font face="Times New Roman" size="4">有beis和bis(兄长)的差别,有you和yu(在)的差别,有sew和sw(买,即你所说的sue)的差别。本人比较清楚这点,是因为我家乡所处的位置正好在这种差异的中间。实际上,祖辈之前都是讲bis nong(兄弟),yǔ háü(在哪里),sü(你所说的sue)(买)。。。到了此辈变成了beis nong(兄弟),yǒu háü(在哪里),seü(买)。。。泰语也和这种关系有对应。</font></p><p><font face="Times New Roman" size="4">这句:“ong gern nee cue ban bau ra/gau( 这人是我的朋友)”。对于“人”的量词我们也是“oóng”。上次听一个上思话的歌剧,发现他们也是将“人”的量词称作oong,当时有点震惊,因为之前还没听见有地方和我们一样把“人”的量词成为oong的。这句我们也可以这么说:“Oóng gèrn ní ceüs(cüs) bànk you rà/gáu”(这是我的朋友),唯一不同的就是对”朋友“的称呼。</font></p>

黄胜祥 发表于 2010-11-3 23:18:00

<p><font face="Courier New" size="4"><strong>Dǎrb nǘ làu:</strong></font></p><p><font face="Courier New" size="4"><strong>Rà rou màü ceüs gèrn mbüng bàk, joong gèrn mbüng bàk ceüs loom joong gèrn màü nhins loò~</strong></font></p><p><font face="Courier New" size="4"><strong>Nday! Ràu gang vas noòng、vas dǎi、vas too、vas loongs...Joo cǎu sóu mèi dù loom nào! </strong></font></p><p><strong><font size="4"><font face="Courier New">Ràu cǎu sóu mèi dù loom!!</font><br/><br/></font></strong><br/><br/></p>
[此贴子已经被作者于2010-11-4 13:50:03编辑过]

Maenhak 发表于 2010-11-3 22:36:00

发钱咯!发钱咯!

Mwngz mbouj dwg bouxcuengh mbouj ndaej luenh caux sawcuengh youh vunz bw !

莫名 发表于 2010-11-3 20:42:00

<p>我是壮族,可看不懂壮文。。。。。。</p>

告如广西 发表于 2010-11-4 09:52:00

<p><img title="僚人家园" alt="按此在新窗口浏览图片" src="http://www.rauz.net.cn/bbs/UploadFile/2010-11/201011320251163221.jpg" border="0" style="WIDTH: 500px;"/></p><p>1 maung cue gern yoo di der?&nbsp; 你是哪里人?</p><p>2 gin kau leu nang?&nbsp; 吃饭了没?</p><p>3 bien yhang rai?&nbsp;&nbsp; 怎么样?</p><p>4 wun nee ndai han mai?&nbsp; 今天有空吗?</p><p>5 bai kern ban nang?&nbsp;&nbsp; 去上班了吗?</p><p>6 maung cue ga rank mieng?&nbsp;&nbsp;&nbsp; 你叫什么名字?</p><p>7 ong gern nee cue ban bau ra/gau.&nbsp;&nbsp; 这人是我的朋友。</p><p>8 men cue gern thai gok.&nbsp;&nbsp; 他/她是泰国人。</p><p>9 ra yoo ngern haung kern ban.&nbsp;&nbsp; 我在银行上班。</p><p>10 ra ma nyat boon bei neng.&nbsp;&nbsp; 我第一次来日本。</p><p>11 maung slook jak men mai?&nbsp;&nbsp;&nbsp; 你认识他/她吗?</p><p>12 gee lai ngern ndai?&nbsp;&nbsp; 多少钱可以?</p><p>13 jak jang bak vah mai?&nbsp;&nbsp; 会说白话吗?</p><p>14 ying yi ndoh nan hark.&nbsp;&nbsp; 英语很难学。</p><p>15 wun nee cue wun shang saen ra/gau.&nbsp;&nbsp;&nbsp; 今天是我的生日。</p><p>16 doi nai gwa, wun nee ra nai ndai han.&nbsp;&nbsp;&nbsp; 对不起,今天我没有空。</p><p>17 ra ma dat poom.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我来剪发。</p><p>18 mbat nee gee lai dem leu?&nbsp;&nbsp;&nbsp; 现在几点钟了?</p><p>19 bai run bi naung gin mue.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 去亲戚家吃晚饭。</p><p>20 ra jee yue slong mbing cie piu bai bak ging.&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我要买两张的车票去北京。</p><p>21 haung hue sieng gin rank?&nbsp;&nbsp;&nbsp; 你们想吃什么?</p><p>22 ndeng jang cie mbor ndai pau yaa.&nbsp;&nbsp;&nbsp; 车内不准吸烟。</p><p>23 ra jee yue gee haung nai.&nbsp;&nbsp; 我要买这些东西。</p><p>是有一些不同吧? </p>
[此贴子已经被作者于2010-11-4 10:04:58编辑过]

Maenhak 发表于 2010-11-3 22:30:00

发钱咯!发钱咯!

Youx : Dauq sawcuengh neix dwg bae giz lawz hag ? mwngz dwg boux cuengh lwi ?

gangjdoj 发表于 2010-11-4 10:18:00

<p>试问一下。真的用标准方案无法表达你上述的语音吗?</p><p>1 maung cue gern yoo di der?  你是哪里人?</p><p>A.mwngz dwg vunz gizlawz?</p><p>2 gin kau leu nang?  吃饭了没?</p><p>A.gwn haeux mbouj caengz.</p><p>B.(gwn haeux la?),</p><p>3 bien yhang rai?   怎么样?</p><p>A.baenz yiengh lawz.?</p><p>B.baenzlawz yiengh.?</p><p>C.yienghlawz yiengh.?</p><p>--</p><p>我闭嘴</p>

Maenhak 发表于 2010-11-4 08:40:00

发钱咯!发钱咯!

Caez dwg vunz  bouxcuengh ,gangj hix mbouj dox dawz ,sij hix mbouj dox rox ,baenz lawz guh la ?

Maenhak 发表于 2010-11-4 08:47:00

<p><font color="#1111ee">
                        <strong><font face="Courier New" size="4">R鄒 cǎu s髐 m鑙 d?loom!!</font></strong></font></p><p><font color="#1111ee">  Vahdiegmwngz :  Rouq caeuz souz mbouq doq lum ! </font></p><p><font color="#1111ee">  Vah byauhcinj : Raeuz caeuq sou mbouj dox lumj </font></p><p><br/></p>

Maenhak 发表于 2010-11-4 08:49:00

<p>
        </p><p>
                <strong><font face="Courier New" size="4">R鄒 cǎu s髐 m鑙 d?loom!!</font></strong></p><p><strong><font face="Courier New" size="4">
                        </font></strong><font color="#1111ee">Vahdiegmwngz : Rouq caeuz souz mbouq doq lum ! </font></p><p><font color="#1111ee">   Vah byauhcinj : Raeuz caeuq sou mbouj dox lumj </font></p>

Maenhak 发表于 2010-11-4 08:49:00

<p></p><p>
        </p><p><font face="Courier New" size="4"><strong>Dǎrb nǘ l鄒:</strong></font></p><p><font face="Courier New" size="4"><strong>R?rou m帱 ce黶 g鑢n mb黱g b鄈, joong g鑢n mb黱g b鄈 ce黶 loom joong g鑢n m帱 nhins lo騸!</strong></font></p><p><font face="Courier New" size="4"><strong>G鑢n mb黱g b鄈 se閙 鄈 jět l醝! </strong></font></p><p><font face="Courier New" size="4"><strong>Nday! R鄒 gang vas no騨g、vas dǎi、vas too、vas loongs...Joo cǎu s髐 m鑙 d?loom n鄌! R鄒 Cǎu s髐 bǔ m鑙 vas gang!</strong></font></p><p><strong><font size="4"><font face="Courier New">R鄒 cǎu s髐 m鑙 d?loom!!</font><br/></font></strong></p>

Maenhak 发表于 2010-11-4 08:50:00

<p><font face="Arial" size="4"><strong>Dǎrb nǘ l鄒:</strong></font></p><p><font face="Arial" size="4"><strong>R?rou m帱 ce黶 g鑢n mb黱g b鄈, joong g鑢n mb黱g b鄈 ce黶 loom joong g鑢n m帱 nhins lo騸!</strong></font></p><p><font face="Arial" size="4"><strong>G鑢n mb黱g b鄈 se閙 鄈 jět l醝! </strong></font></p><p><font face="Arial" size="4"><strong>Nday! R鄒 gang vas no騨g、vas dǎi、vas too、vas loongs...Joo cǎu s髐 m鑙 d?loom n鄌! R鄒 Cǎu s髐 bǔ m鑙 vas gang!</strong></font></p><strong><font face="Arial" size="4">R鄒 cǎu s髐 m鑙 d?loom!!<br/><br/></font></strong>

Maenhak 发表于 2010-11-4 08:50:00

<p>   ??????????????????</p><p></p>

告如广西 发表于 2010-11-4 08:17:00

<p>ra jang gam daipheen nai dong meng.我讲的偏话不像你的。</p>
页: [1] 2
查看完整版本: 已失效