勒丁布壮 发表于 2010-8-3 16:38:00

宁明《壮语新闻》(翻译方法与实践有关文章)

<p><img src="attachments/dvbbs/2010-8/20108316355314108.jpg" border="0" onclick="zoom(this)" onload="if(this.width>document.body.clientWidth*0.5) {this.resized=true;this.width=document.body.clientWidth*0.5;this.style.cursor='pointer';} else {this.onclick=null}" alt="" /></p><p><br/><img src="attachments/dvbbs/2010-8/2010831636398044.jpg" border="0" onclick="zoom(this)" onload="if(this.width>document.body.clientWidth*0.5) {this.resized=true;this.width=document.body.clientWidth*0.5;this.style.cursor='pointer';} else {this.onclick=null}" alt="" /></p><p><img src="attachments/dvbbs/2010-8/20108316362091840.jpg" border="0" onclick="zoom(this)" onload="if(this.width>document.body.clientWidth*0.5) {this.resized=true;this.width=document.body.clientWidth*0.5;this.style.cursor='pointer';} else {this.onclick=null}" alt="" /></p><p><img src="attachments/dvbbs/2010-8/20108316363765067.jpg" border="0" onclick="zoom(this)" onload="if(this.width>document.body.clientWidth*0.5) {this.resized=true;this.width=document.body.clientWidth*0.5;this.style.cursor='pointer';} else {this.onclick=null}" alt="" /></p><p><img src="attachments/dvbbs/2010-8/20108316364970020.jpg" border="0" onclick="zoom(this)" onload="if(this.width>document.body.clientWidth*0.5) {this.resized=true;this.width=document.body.clientWidth*0.5;this.style.cursor='pointer';} else {this.onclick=null}" alt="" /></p><p></p><p>Youq Sam Nyied Sam leh daeuj gizneix hawj gyoengq beixnuengx ngonz!<br/></p>

桂西布依 发表于 2010-8-3 18:58:00

<p>难咯</p><p>少了政府的“支持”,没有相关组织的资金援助,看来是打雷不下雨</p>

伤疤好咯 发表于 2010-8-3 20:53:00

看了主楼,感觉宁明的词汇在《词汇表》里都能找到,没什么太大差距呀

山魂 发表于 2010-8-3 21:20:00

<p>没有看到这个新闻本身,不敢过多评价,不过也支持这样的宝贵探索!</p><p>“主持播音用壮语方言把汉语普通话所表达的内容重新表达出来”这样的定位说明工作还是处于初级阶段。不过根据“贴近实际、贴近生活、贴近群众”的“三贴近”原则,其实可以做得更好的。可以用壮语壮文针对新闻事件本身用壮族的思维与视角进行“原汁原味”的表达,这当是一个追求的境界。不过这需要的是一个壮语频道,不仅仅得有壮语播音,还得有壮语编导,前方还得有懂壮语壮文的壮语记者。</p>

maniachhz 发表于 2010-8-3 21:11:00

<p>各位贝侬没有看到是2007年的报告吗?</p><p></p>

勒丁布壮 发表于 2010-8-3 16:40:00

<p>我不太喜欢这个“文章”里的某些观点。</p><p>但是,求同存异,还是很感谢壮语新闻工作者们的努力的!</p><p>Gou mbouj maij bien faenzcieng neix!</p>
[此贴子已经被作者于2010-8-3 16:41:56编辑过]

称最 发表于 2010-8-3 18:48:00

有点进步

土人香草 发表于 2010-8-3 18:03:00

每一份努力都值得肯定.但愿咱们的壮语频道快快开播.

贝侬楼 发表于 2010-8-3 18:08:00

<p>可贵的探索!支持!!</p><p>
        </p>

度莫 发表于 2010-8-3 19:19:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>土人香草</i>在2010-8-3 18:03:52的发言:</b><br/>每一份努力都值得肯定.但愿咱们的壮语频道快快开播.</div><p>正确!</p>

无影 发表于 2010-8-3 21:53:00

<p>有这回事?每次回去,都没有听过这样的新闻耶,怪耶!</p>

红河枫 发表于 2010-8-3 22:45:00

<p>ndei!</p><p>&nbsp;</p>

rauz3278 发表于 2010-8-4 01:03:00

<p>有视频吗,发一个来听听</p>

告如广西 发表于 2010-8-8 09:21:00

不咋嘀

好好瑟1002 发表于 2010-8-4 17:11:00

龙儿 发表于 2010-8-9 16:32:00

<p>学习学习。</p><p></p>

不死鸟 发表于 2010-10-23 17:16:00

<p>广西电视台都有啊,就是不怎么听得懂</p>

mygray 发表于 2011-9-14 01:41:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>rauz3278</i>在2010-8-4 1:03:03的发言:</b><br/><p>有视频吗,发一个来听听</p></div><p>百度多的是!</p><p>可能是我听不懂里面的壮语吧!</p><p>我觉得播报的是夹壮的某地汉语方言,而不是壮语新闻偶尔借汉播报....</p>

mcvince 发表于 2011-12-22 19:11:00

大家要注意 别老指望zf  我们要多找找自己的原因 只要政策允许 那么做不成 我们得多找找自己的原因
页: [1]
查看完整版本: 宁明《壮语新闻》(翻译方法与实践有关文章)