[此贴子已经被作者于2010-5-29 1:19:41编辑过]
回复:(黄胜祥)以下是引用越色僚人在2010-5-28 22:4...
<p>之所以不同的方言不同的调值能归为同一调类,是因为认为它们有对应规律,但调类排列总要定一个基准点,那就是古汉语中的“阴阳*(平上去)+入”。</p><p>你举的例子越南语与泰国语都受古汉语影响(在调类上),所以可以用同一调类规则,但它们是不同的语言,实际上一般按调值来比较。</p>[此贴子已经被作者于2010-5-28 23:55:03编辑过] <p><font size="4" face="Times New Roman">我:gu</font></p><p><font size="4" face="Times New Roman">你:mwngz</font></p><p><font size="4" face="Times New Roman">他/她/它:de</font></p><p><font size="4" face="Times New Roman"></font></p><p><font size="4" face="Times New Roman">下面的hoh伙,相当于汉语的们.</font></p><p><font size="4" face="Times New Roman">我们:raeuz,hohraeuz(我们),hohdu(咱们,对话双方中的本方)</font></p><p><font size="4" face="Times New Roman">你们:su,hohsu</font></p><p><font size="4" face="Times New Roman">Ta们:hohdej</font></p> <p>因为我用的是《壮语通用拼音方案》来拼写的,基本上包括泰语在内的都可以拼出来了,无需用国际音标。加上各地调值差异极大,要用某个地方的调值来标的话,又显得不妥,所以就姑且不标调了。</p><p>jau是“自己”的意思,“jau rwn”就是“主人”的意思。jau确实用来代指“你”,但强调“你自己”,比如:Jau gark bay(你自己去)。在这句话里,jau应该侧重指“你自己”。还有,“Jau mei tirn nda~? "(你自己不知道吗?)。综上,Jau确实用来指“你”。</p>
回复:(黄胜祥)因为我用的是《壮语通用拼音方案》来...
<p>jau是自己的意思?不会吧?“自己”“某人份内”应该是独爱duh(泰dua)、ndang、faenh等等。</p><p>泰语中也用mwngz\gu的,电影里常见。骂对方是用mengh(疑是meh mwngz演变过来)。</p>[此贴子已经被作者于2010-5-27 12:47:07编辑过] <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>伤疤好咯</i>在2010-5-27 12:44:16的发言:</b><br/><p>jau是自己的意思?不会吧?“自己”“某人份内”应该是独爱duh(泰dua)、ndang、faenh等等。</p><p>泰语中也用mwngz\gu的,电影里常见。骂对方是用mengh(疑是meh mwngz演变过来)。</p></div><p><font size="4">没错,jau是“自己”的意思,可以表示“我自己”、“你自己”或“ta自己”。</font></p><p><font size="4">merng和gu在泰语里确实有,但常见的还是 can/poom、koon、kau/ter</font></p> <p>是的,既无评语,就只能算是“小集”,谈不上“小议”。</p><p>建议用国际音标比较好,因为任何拼音方案都很难做方言或语言之间的对比。</p><p>实际上,泰语的“你”也有 、“我”也有用的,属于不礼貌用语,只能用于关系非常密切的好友之间,或者骂架时候可以用到。</p><p>对于“jau”放在“我”的行列,我倒没见过,南壮德靖土语和泰、老、傣语的zauj ,都是第二人称“你”,表示礼貌用语。</p><p>泰语的人称代词,非常复杂,粗略数来就有几十种,保留有人称代词敬语体系的壮语方言(如德保话、田林话等)也很复杂,这个小集目前还远不能概括其繁。</p> 不错,不过“议”在哪里?
页:
1
[2]