依维 发表于 2003-8-29 00:55:00

来来大家一起学泰语!

&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 常用泰语会话<br> &nbsp; 1-能 &nbsp;2-唰 &nbsp;3-山 &nbsp;4-戏 &nbsp;5-哈 &nbsp;6-获 &nbsp; 8-别 &nbsp;9-告 &nbsp;10-洗 &nbsp;20-依洗 &nbsp;100-能诺 &nbsp;1000-能胖 <br> &nbsp; 不--MAI卖 &nbsp; 有--油 &nbsp; 凉--盐 &nbsp;必须、一定--冬瓜 &nbsp; 没有--MAI MI卖迷 &nbsp;不是--卖菜<br>不在--卖友 &nbsp; 不必要、不一定--卖冬瓜<br> &nbsp; &nbsp;你好---sawat dee krarb(男)Sawat dee kha (女)沙娃滴卡!<br> &nbsp; &nbsp;谢谢--叩坤卡! &nbsp; &nbsp;对不起!--扩垂! &nbsp; 中国人--坤京 &nbsp; &nbsp;饭店--隆连 &nbsp; 厕所--哄南<br>没关系--卖便来! &nbsp; 不要了!---卖熬了! &nbsp;悄等一会儿!--落沙哭! &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;你叫什么名字?--悃撒啊来?<br> &nbsp; &nbsp; 今天--玩尼 &nbsp; 明天--拍隆尼 &nbsp;昨天--墨玩尼 &nbsp; 直走---懂拜 &nbsp; 向左--辽塞 &nbsp; 向右--辽夸 &nbsp; 吃饭---京靠 &nbsp; 先生--(高级)昆 、(低档)屁 &nbsp; &nbsp;小姐--龙少 &nbsp; &nbsp;机场--肯兵<br>火车--落发 &nbsp; 问价--李搭来 &nbsp; 太贵---盆嘛 &nbsp; 饮料--客勒 &nbsp; 水---蓝木 &nbsp; 茶--恰 &nbsp;<br> 茶水--蓝木恰 &nbsp; 多少钱一斤?--基落啦啦卡套来? &nbsp; <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp;鱼--巴拉 &nbsp; 鸡--改 &nbsp; &nbsp;牛肉--讷屋 &nbsp; 猪肉--模 &nbsp; 不要紧不用客气!--卖盆来!<br>不是--卖 &nbsp; &nbsp;那里--提乃 &nbsp; 何时---米呀来 &nbsp;多少钱--托来<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp;船---如啊 &nbsp; 酒店---让兰母 &nbsp; 村子--班<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;供各位贝侬参考!!!!!!!

红棉树 发表于 2003-8-29 03:08:00

这样的汉字发音对照,与泰语实际发音相差太大,顶多只能做不严肃的参考,或者说可应付一下泰语日常用语的简单学习,再怎么说,泰国人多半也听不懂。这就象外国人随便学习的简单的汉语词汇一样,只是用近似音去说,中国人不努力去听也很难听懂。

沙南曼森 发表于 2003-8-30 00:07:00

这是汉字不能正确表达 泰僚语 音 义 的又一例证。

依维 发表于 2003-8-30 23:43:00

&nbsp; &nbsp; 如果拿国际音标来注音,我不会,就算会,不见得大部分的贝侬都看得懂!!!!

红棉树 发表于 2003-8-31 03:31:00

依维贝侬可能不理解,我们主要想表达的,是汉字无法科学去表达泰语,仅此而已,对于你帖出这个学习资料的做法,并不反对。<p>如果只是学几句话来应付一下,这样的方式可以理解(其实也未必能够应付得了)。但如果是系统学习一门语言,科学的方式肯定是必要的。

依维 发表于 2003-9-6 17:52:00

&nbsp; &nbsp;红棉树贝侬!你说得对,不过我真的不知从何学起!<br> &nbsp; &nbsp; 特别两个声母(不知是否叫声母)连起来,我还真不知怎么拼?看来我该充电了,多加强一些理论学习!
页: [1]
查看完整版本: 来来大家一起学泰语!