黄胜祥 发表于 2010-4-7 10:08:00

<p><font size="4">距离广西遥远的<strong>泰国</strong>人,讲的语言跟壮语十分<strong>相似</strong>,而现在<strong>东盟博览会</strong>的关系,广西跟泰国的<strong>交流</strong>更加的多了,泰国在东南亚国家也算是个强国(听说还被称为“亚洲第五小龙”),学泰语的朋友渐渐多了起来,不仅是广西人,我看到更多的是广东、四川、云南等大地方的朋友学泰语。</font></p><p><font size="4">我在前面也有列出壮语和泰语的辅音、元音对比。因为壮语很多词汇跟泰语<strong>相同或相似</strong>,在学习泰语的过程中,为了方便记忆泰语单词,我有试过用<strong>南壮语文</strong>去标注泰语,结果完全是<strong>可行</strong>的。这使得我学习泰语,起到了<strong>事半功倍</strong>的效果。</font></p><p></p>

黄胜祥 发表于 2010-4-7 22:56:00

<p>对不太熟悉南壮而有心探究南壮语文的朋友,这篇文章是值得一看的,这在家园里还是第一次吧,呵呵。。。</p><p>在实际的手写过程中,我是用音调上标的形式的,除非输入电脑才用字母来标声调。而且手写时我将元音ee、ec、er、oo分别改用一个希腊字母表示,这将会十分的方便记录东西,比如去记泰语单词等等。。。。</p>

黄胜祥 发表于 2010-4-10 11:10:00

<p><font size="4">从这个比较可以看得出:南壮拼得出北壮方言,而北壮方言拼不出南壮。也就有是说,我的这个总结,完全可以拿去拼北壮和南壮,甚至可以去拼泰语。事实上我已经用来拼北壮。</font></p>

黄胜祥 发表于 2010-4-9 10:00:00

<p><font size="4">即ee、ec、er、oo分别用θ、ε、ə、ψ来表示。</font></p><p><font size="4">Báo mủq məi gən dθq kən k&acirc;,sóu ji cỉ cəe rà pại lψ bái dθ dψq lǐ~</font></p><p><font size="4">希望大家支持~</font></p><p><font size="5"></font></p>

黄胜祥 发表于 2010-4-9 13:43:00

<p>经过简化后,书写极其简便、快速,跟汉字可以一比书写的速度了。用此文字去做笔记,比汉字还要快。</p><p>更为重要的是,我实现了用母语直接去阐述万事万物的可能。比如解释某个现象,直接用母语去解释;记忆泰语单词;工作日记;等等。</p>

黄胜祥 发表于 2010-4-14 12:54:00

<p>通过这个表,大家就可以将南北壮一览无遗了,我想对学习壮文的朋友应该很大吧。</p><p>学壮文贵在总结,要不然学了几个月甚至几年都学不好。。。</p>

西粤人 发表于 2010-4-14 22:38:00

说得很在理!人的一辈子也是学一辈子嘛!

黄胜祥 发表于 2010-4-14 10:28:00

<p><font face="Arial" size="4">Nanlai meindai kernvang ma jiu lo ,baomuq xaq mei gern jici~!</font></p>

黄胜祥 发表于 2010-4-11 20:10:00

<p>壮语是壮族人的标志,这最后的一根稻草绝不能丢。我希望各地的贝侬都能行动起来,拯救母语!</p>

西粤人 发表于 2010-4-11 00:36:00

未来的标准僚语应该取南壮方言之长去补北壮方言之短的形式存在!!!

黄胜祥 发表于 2010-4-18 11:44:00

<p><font size="4">文字是为语言服务的,况且现在我们的壮文采用的是洋文符号,亲和力不是很强。。。</font></p><p><font size="4">我们能做的就是让之准确地记录我们的壮语,假如这一点做不到的话就该废除!</font></p>

勒布巴哈 发表于 2010-4-18 10:44:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>西粤人</i>在2010-4-11 0:36:08的发言:</b><br/>未来的标准僚语应该取南壮方言之长去补北壮方言之短的形式存在!!!</div><p>顶。我相信大多数贝侬都支持。</p>

黄胜祥 发表于 2010-4-18 17:57:00

<p>遵循“求同存异”的原则,有些写法服从习惯写法,比如:eri会简化为ei,与现行壮文一致;等等。不追求纯粹的拼音文字。</p><p>eng=ecq,ung=uq, ong=orq,ang=arq,aeng=aq ,oeng=oq,x=ny,j=z,w=v,q=ng,th,ph,bh,...南壮在拼写时既可以用现行壮文的部分韵母去拼,也可以用后面对应的新韵母去拼,或两者同时使用都可以,也就是说南壮在拼写时多了一个选择,爱用哪个就用哪个,变化更加自由。另外这样还可以起到区分音调的作用。</p>

黄胜祥 发表于 2010-4-17 20:04:00

<font size="4">理论上来说,在元音后加-r,就表示该元音的长音,但由于不是每个元音都有相对立的长短音,不存在对立元音时就不用写-r(或说已将其省略),另外,为适应人们的习惯,有时我会将an 和 arn同用(在不引起歧义时),先用一种人们最能接受的方式开始,也就是先最大限度让别人看懂所写的东西。</font>

黄胜祥 发表于 2010-4-17 20:23:00

<p><font size="4">易于看懂、容易接受,这点很重要;离开了这点,文字的功能大打折扣。</font></p>

Robale 发表于 2010-4-17 20:29:00

<p>哦,但好像你的单独的a和带辅音韵尾的ar是一样的吧。</p><p>我提供给你一套元音参考,为了符合部分地区的长短元音对立的(我这里是没有长短对应的),()内壮文,[]内国际音标</p><p>a-aa(a) ah-aah(ae) e-ee(汉e) eh-eeh(w) o-oo(o) oh-ooh(oe) i-ii(i) ih-iih(汉ri) u-uu(u) ae-aee[ε] aeh-aeeh(e)</p><p>ai-aai(ai) ay-aay(ae) ei-eei(汉ei) ey-eey(wi) oi-ooi(oi) oy-ooy(oei) i-ii(i) ih-iih(汉ri) u-uu(u) aei-aeei[εi] aey-aeey(ei) </p><p>aw-aaw(au) au-aau(aeu) ew-eew(近似汉ou) eu-eeu(wu) ow-oow(ou) ou-oou(oeu) iw/iu-iiw/iiu(iu) ih-iih(汉ri) u-uu(u) aew-aeew[εu] aeu-aeeu(eu)</p><p>也可以不省略h,直接在后面接上i,u,p,t,k,m,n,ng.</p><p>不过这样一来,eah-ah(wa)就不好处理了,</p>

黄胜祥 发表于 2010-4-17 22:43:00

<p>谢谢啦~</p><p>我的a和ar是不一样的,比如:an(个),arn(汉语“安”的读音),am(壮文aem),arm(英语arm)。你的总结分得很细,但具体去拼写的时候不会用那么多的。</p><p>接下来就是如何让别人容易读懂这种文字,别人读懂才算是成功的文字。为使大家看懂,我会借用各方的拼法 ,其实目的只有一个:使各地都能看得懂!</p>

黄胜祥 发表于 2010-4-17 12:28:00

<p><font size="4">语言总是在不断发展嘛!</font></p><p><font size="4">我看了许多外语,发现很多的文字都是在某个蓝本的基础上发展起来的,有的是通行一段时间又被废除了,而改用其他文字;有的是在原有基础上创新。像新,疆就使用过几种文字,现在的版本是以阿拉伯字母为基础的;以前的满文也是参考蒙文制造的;西,藏文也是参考了南亚的文字。。。文字都是相互影响的,很多文字同源。</font></p><p><font size="4">壮语的词汇量较少,然而有宗教背景的文字,其词汇量就很丰富。宗教是一种抽象的东西,要表达很多抽象的东西。泰语中很多的词汇还得益于小乘佛教。壮语只有通过各方借用,才能丰富其词汇。比如在汉语中引入一些概念、词汇是应该的,在其他语言处也应借来一些词,以丰富壮语词汇。壮语如果也能够引来佛教中那些抽象的词汇,想必壮语的词汇将会更加完善。世界上很多语言都是相互借用其精华的。我希望我们的壮语词汇能够更上一层楼!</font></p>

Robale 发表于 2010-4-17 19:21:00

<p>楼主的方案有部分韵母和我的坎兰拼音相似,但有些却定不下音来,能不能把声母、韵母、声调和标准壮文或国际音标对照一下啊?如果没有说明,直接应用,别人多少有点不能得到总体印象的。</p>

heavenchris 发表于 2010-5-23 00:20:00

<p>南部壮语(大新),声母用音标表示有:</p><p>p   t   k    s    m    ng   y    v    h</p><p>ph  th  kh   ch   n    l    sl   f  </p><p>如果加上唇话音和腭化音则有以下(有相当一部分来自汉语借词):</p><p>py    ty    ky   sy   my  ngy  vy   </p><p>phy  thy   khy  chy   ny   ly   sly </p><p></p><p>pw    tw   kw   sw    mw    ngw   vw</p><p>phw  thw   khw   chw  nw    lw    slw</p><p></p>
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 已失效