一知半解 发表于 2010-3-24 14:16:00

"全部"怎么说?

<p>"全部"有的地方已读"cienzbu"了,</p><p>各地的壮话又怎么读呢?</p>

FangHFupyin 发表于 2010-3-24 15:25:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>一知半解</i>在2010-3-24 14:16:46的发言:</b><br/><p>"全部"有的地方已读"cienzbu"了,</p><p>各地的壮话又怎么读呢?</p></div><p>德保的壮语读做 daengz layz</p>

泰仔 发表于 2010-3-24 17:07:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>FangHFupyin</i>在2010-3-24 15:25:20的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>一知半解</i>在2010-3-24 14:16:46的发言:</b><br/><p>"全部"有的地方已读"cienzbu"了,</p><p>各地的壮话又怎么读呢?</p></div><p>德保的壮语读做 daengz layz</p></div><p>我们土语,,,,,卦僚.......</p>

土人香草 发表于 2010-3-24 17:22:00

<p>leux</p><p>hamz paengx  laengz</p>

FangHFupyin 发表于 2010-3-24 18:02:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>土人香草</i>在2010-3-24 17:22:58的发言:</b><br/><p>leux</p><p>hamz paengx laengz</p></div><p>  对,有时也说hamz paengx laengz</p><p> 你不提醒我还忘了呢</p><p> leux是"完了"吗?</p>

FangHFupyin 发表于 2010-3-24 18:42:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>FangHFupyin</i>在2010-3-24 15:25:20的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>一知半解</i>在2010-3-24 14:16:46的发言:</b><br/><p>"全部"有的地方已读"cienzbu"了,</p><p>各地的壮话又怎么读呢?</p></div><p>德保的壮语读做 daengz layz</p></div><p> 是 daengz loyz 才对啊</p><p> 比如:你们都过来吧.</p><p> 可以这么说:daengz pons/bang moyz dos gvaj maz bar./doyz moyz dos gvaj maz bar.</p><p>  也可以这么说:daengz pons moyz hamz bas laengz gvaj maz leux hem zeyh lor.</p><p>  hamz paengx laengz也有 hamz bas laengz的,我们那一般说后者</p><p>  (壮文可能有些问题,请各位beixnuengx 指点)</p><p> </p>

越裔引强 发表于 2010-3-24 20:53:00

<p>我们那边有时"全部"跟"完"是一个意思,比如,"全部去"就等于"去完",</p>

夜郎石 发表于 2010-3-24 19:20:00

<p>我们这里一般说 gyuenj:gyuenj aeu,gyuenj daeuj 全部要,全部来;</p><p>同义的还有 yuenz(完):aeu yuenz bae 全部要完;</p><p>leux,doh 是完了的意思: gip leux(doh) couh ma 收完就回来 </p><p></p><p></p>

告如广西 发表于 2010-3-24 22:18:00

“全部”,我们说“sai toon”、也说“ cin bu”

黄胜祥 发表于 2010-3-24 23:01:00

<p>全部,在我们这边是: <font face="Times New Roman" size="5"><strong><font size="4">dàq hêrn</font> ,</strong><font size="2">而 </font><strong>dàq hèrn</strong><font size="3">是晚上的意思</font></font></p><p><font face="Times New Roman" size="3"><strong><font size="4">dàq hêrn gèrn doǒ bái~ </font></strong>全部人都要去~</font></p>

伤疤好咯 发表于 2010-3-24 22:27:00

<p>全部吃完</p><p>doeg diq cix gwn seuq</p><p>doeng doeng gwn caez</p><p>daengx XX cix gwn caez bae</p><p>gwn liux bae</p><p></p>

月夜僚人 发表于 2010-3-25 13:17:00

<p>全部,都 guon</p>

黄胜祥 发表于 2010-3-28 16:02:00

<strong><font face="Arial" size="4">Had rereh gaaq doov ndai loz~jih yaov maeh gaaq org mah ,gernh rou maeh gaaq gaz raqz jih ndai looh~...</font></strong>

一知半解 发表于 2010-3-31 19:40:00

<p>leux=完;guon=都,也有全部的意思,但应该不算。</p><p>比如“全部东西(物品;物件,家当;财产等)”“全部种芒果”怎么说呢?</p><p>我们这有个词“daengz(daengx)zoengq"是全部的意思,可能和德保壮话daengz layz相似,</p><p>如:全部东西(daengz zoengq dungzyiengh),全部种芒果(daengz zoengq ndaem makgai).</p><p>hamz paengz laengz 也有,只不过口语化了,随便了点。</p>

黄胜祥 发表于 2010-3-31 22:41:00

<p>德靖版的我看不太懂,但同是南壮听得懂很多~</p><p>全部种芒果(daengz zoengq ndaem makgai),在我们这里是说:daqh herns doov ndamz marg gaih</p><p>拼法不一样,但口语可能差不多的。。。</p>

kk09 发表于 2010-4-2 18:28:00

<p>我们那(属于左江土语区)这么说的</p><p>daengj hoq</p><p></p>

c636 发表于 2010-4-2 23:45:00

<p>caez </p><p>caez cuep</p><p>lumj naeuz "baenz mbanj bae caez ceup"</p><p>"dej gah gw caez (cuep)"</p>

一知半解 发表于 2010-4-4 20:15:00

<p>东巴凤的"dangzgyuengq",我想应该是和我们的"daengz zoengq"是一样的,不过这个"dangz"是长音,读起来就像壮音读"唐"字,"dangzgyuengq"读起来是不是像"唐装"?我们这的"daengz"是短音,"daengz"就是标准语的"daengx",也就是"全"的意思。</p><p>比如:daengz(daengx)mbanj-全村;daengz(daengx)ndang-全身.</p>

使君子 发表于 2010-4-4 10:49:00

<p>haemh bangh langh</p><p>hamz paengz laengz</p><p></p>

勒布巴哈 发表于 2010-4-4 09:36:00

东巴凤地区:dangzgyuengq;平果榜圩:caezcenz.
页: [1] 2
查看完整版本: "全部"怎么说?