推荐一个专供上传方音土语的网站Forvo.com
<p></p><p></p><p><a href="http://zh.forvo.com/">http://zh.forvo.com/</a></p><p></p><p>各位beixnuengx,还在为僚族标准语的订立争论不休吗?我建议大家别急着争论,先将来自各地的方音集中存储起来,再进行逐一比较。</p><p></p><p>Forvo.com就是这种语音搜集性质的网站,它新成立不久,是我在google搜寻非常偶然的机会下发现的。</p><p></p><p>注册一个账户后,在google地图上标出自己祖家(母语学习处)的具体位置,再自行添词发音。</p><p></p><p>由于很多beixnuengx未掌握僚文拼音,标准音与方音也有发音拼写差距,所以建议各位在添词的时候尽量使用单个汉字或汉词,原理就跟日语的“训读”一样,比如,“国”对应kuni,“岛”对应jima,“广”对应hiro。</p><p></p><p>对应已经添加过的词就无需再另立新词条目,只需在原词条目上添上另外的方音。</p><p></p><p></p> 应该是个可行的建议........ 有道理,有条件俺还想编安定话词典呢,管他哪种话标准呢,保存传承自己的方言土语就是一件很了不起的事情了。 注册了,但一下子还不知道怎么用。谢谢楼主。举例
<p></p><p></p><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>jywei38</i>在2010-2-11 9:45:19的发言:</b><br/>注册了,但一下子还不知道怎么用。谢谢楼主。</div><p></p><p><a href="http://zh.forvo.com/word/lebensgef%C3%A4hrlich">http://zh.forvo.com/word/lebensgef%C3%A4hrlich</a></p><p></p><p>比如这里,lebensgefaehrlich 这个词,分别由两个来自德国不同地区的网友朗读,一个是艾尔福特的,一个是莱比锡的。通过大量的方言素材比较,其实就可以为标准语找出许多共同的词汇。</p><p></p><p></p><p></p>更明显的口音分别
<p></p><p><a href="http://zh.forvo.com/word/bundesrepublik_deutschland#de">http://zh.forvo.com/word/bundesrepublik_deutschland#de</a></p><p></p><p>比如这里,三个来自北部的网友发音都差不多,而来自南部奥地利的网友发音就有些不同,republik读成“raepoblik”。</p><p></p>
页:
[1]