沙南曼森
发表于 2010-1-17 23:26:00
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>jywei38</i>在2010-1-17 9:20:02的发言:</b><br/><p>我们当地流传一个故事:过去有一个人乘船去考状元,同船的一位老者知道后就问他:Ngotnget 乘过去,Dokdek 上滩头,Boegloeg hai 上游,Bele 一个舟。能把它都翻译成汉文吗?考者无语。“贝侬”Raeuz,谁能把这几句都翻译成汉语,而且意义比用壮语表达更生动更形象吗?哈~~</p></div><p>《来宾史话》(卢运福主编,广西科学技术出版社2002年12月版)所收郑小谷诗联轶事有一篇为《吟诗不难写诗难》,说郑小谷在柳江游船上曾吟诗一首,令执笔秀才万般无奈:<br/><br/>bik bat 一 支 舟<br/>bi bo 水 面 游<br/>nyik ngat 两把桨<br/>dik doek 上 滩 头</p><p>郑小谷即郑献甫,1801年出生于今象州县寺村镇白石村。</p>
pcy109
发表于 2010-1-18 16:44:00
bik bat 一 支 舟<br/>bi bo 水 面 游<br/>nyik ngat 两把桨<br/>dik doek 上 滩 头<p>郑小谷即郑献甫,1801年出生于今象州县寺村镇白石村。</p><p>-----------------------------------------</p><p>顶一下!</p>
pcy109
发表于 2010-1-18 16:46:00
象州出了不少名人,我们壮族自治区的老主席韦纯束,就是从象州县革命出来的。
jywei38
发表于 2010-1-19 20:05:00
壮文要推广,双语教学在民族地区还是非常好的教学方法。不知道怎么搞,现在好象越来越少了啊!好心痛!
jywei38
发表于 2010-1-19 20:18:00
我一个外孙女,给我朗诵“太阳天空照”就念成“dai yang denq gungq cao",我好长时间才悟出它的意思来。在五个汉字中,四个都是读的壮音。我的意思是,小孩还是先学母语好。
jywei38
发表于 2010-1-19 20:33:00
<p>Fwen langhsa:</p><p>Youz mbouj daemq mbouj sang,</p><p>mbouj cang gag baenz yiengh,</p><p>Vunz daenj couz daenj duenh,</p><p>mbouj baenz yiengh lumj mwngz.</p><p>欢迎批评指正!</p>
伤疤好咯
发表于 2010-1-19 08:06:00
<p>郑小谷即郑献甫,1801年出生于今象州县寺村镇白石村。</p><p>----------------------------------寺山不是来宾吗</p>
沙南曼森
发表于 2010-1-19 11:58:00
<p>寺山乡位于来宾市兴宾区东南部,与武宣县禄新乡相邻。寺山乡是来宾南部壮语的调查点。</p><p>寺村镇位于象州县城以东20公里处,到象州温泉再走一段就是了。自治区原主席韦纯束的老家在象州县寺村镇。1999年出版的《寺村镇志》提到还有9位地厅级干部和30位县处级干部,29位获高级专业技术职称的科技人员,也是寺村镇人值得骄傲自豪的精英。</p>
伤疤好咯
发表于 2010-1-19 13:23:00
回复:(沙南曼森)寺山乡位于来宾市兴宾区东南部,与...
不正常...............................................
jywei38
发表于 2010-1-21 22:18:00
<p>我壮文报还没有收到啊!哈~</p>
想家的人
发表于 2010-1-22 08:07:00
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>jywei38</i>在2010-1-21 17:57:56的发言:</b><br/>我刚进来,不知道这样做会影响别人啊!真对不起。我也不知道到什么地方去交流才不影响别人呢。那以后我在这里只能发什么样的帖子呀?楼主?</div><p>沙南总版主的意思是你在这个文化版块下建立一个新主题就可以发这类贴了.贝侬想发什么贴就可以先分一下类再到相关的版块下建立新主题就可以了.</p>
pcy109
发表于 2010-1-22 10:46:00
<p>武汉大学茶港区130-19号。</p><p>-----------------------------------------------</p><p>韦老师:你好!已经按照您给的上面地址寄出报纸,但邮编你没给,所以添加上去的邮编不知道是否准确?过几天报纸就该到你手中了。</p>
jywei38
发表于 2010-1-20 16:22:00
<p>Fwen va</p><p>cam:Byaij loh din saebsaeh,</p><p> Laej loh din sabva,</p><p> Sam bak roek yiengh va,</p><p> Va maz hai gonq doih?</p><p>Hoiz:Byaij loh din saebsaeh,</p><p> Laej loj din sabva,</p><p> Sam bak roek yiengh va,</p><p> Va baz hai gonq doih. </p>
jywei38
发表于 2010-1-20 16:32:00
<p>Cam:</p><p> Byaij loh din sabsaeh,</p><p> Laej loh din sabva,</p><p> Sam bak roek yiengh va,</p><p> Va maz hai ngeih yiengh?</p><p>Hoiz:</p><p> Byaij loh din sabsaeh,</p><p> Laej loj din sabva,</p><p> Sam bak roek yiengh va </p><p> Va laeh hai ngeih yiengh.</p>
jywei38
发表于 2010-1-20 16:05:00
<p>Fwen langhsa:</p><p>Bienq baenz duz gaeq cwengx,</p><p>Bae laj riengh nuengx haen,</p><p>Bienq baenz duz gengndaen,</p><p>Bae gyaeuj nwnz nuengx heuh. </p>
沙南曼森
发表于 2010-1-20 17:04:00
<strong><font color="#454545" face="Verdana">jywei38</font></strong>贝侬连跟6帖,这样会影响其他贝侬浏览跟主题相关的内容,建议另开帖子交流。
jywei38
发表于 2010-1-21 09:43:00
<p>儿童歌谣(Fwen damzyan lwgngez):</p><p>Ronghrib gyip ronghraz,daeuj bangzbya dou douh,dou miz mu mwngz gaj,dou miz max mwngz gwih,gwih bae daeng mbanjcou louz bae daeng mbanjhek.</p>
jywei38
发表于 2010-1-21 10:01:00
<p>Fwen va(ciep ngoengzlwen roeng daeuj):</p><p>Cam:</p><p>Byaij loh din sabsaeh,</p><p>Laej loh din sabva,</p><p>Sam bak rok yiengh va,</p><p>Va maz hai sam yiengh?</p><p>Hoiz:</p><p>Byaij loh din sabsaeh,</p><p>Laej loh din sabva,</p><p>Sam bak rok yiengh va,</p><p>Vagam hai sam yiengh.</p><p>Cam:</p><p>Byaij loh din sabsaeh,</p><p>laej loh din sabva,</p><p>Sam bak rok yiengh va,</p><p>Va maz hai seiq yiengh?</p><p>Hoiz:</p><p>Byaij loh din sabsaeh,</p><p>Laej loh din sabva,</p><p>Sam bak rok yiengh va,</p><p>Vabeih hai seiq yiengh.</p>
jywei38
发表于 2010-1-21 17:57:00
我刚进来,不知道这样做会影响别人啊!真对不起。我也不知道到什么地方去交流才不影响别人呢。那以后我在这里只能发什么样的帖子呀?楼主?
蓝色人生
发表于 2010-1-21 18:39:00
<p>兄弟赠送的壮文报纸已经收到,多谢兄弟了!</p>