“曾孙”以下的辈分,僚语怎讲?
<div><br/></div><div><br/></div><div></div><div>广佛地区,“子”称 caej ,“孙”称 xun ,这些都可以对应中文字。</div><div><br/></div><div>但是,从“曾孙”开始,就变得很有趣了,完全对应不了中文字!</div><div><br/></div><div>“曾孙”叫 saek ,“曾曾孙”叫 maek,“曾曾曾孙”叫 kaek,“曾曾曾曾孙”叫 laek,再细的辈分应该就没有了,全称缩写“S.M.K.L”!</div><div><br/></div><div>我可以肯定是来自越语的遗存!所以来请教BeixNuengx,您们“曾孙”以下的辈分怎么称呼??</div><div></div><div><br/></div><div><br/></div> <p>luk linq(曾孙)</p><p></p> <p>哇,好多,我们这边只有到玄孙。即:lan孙子,lenj曾孙,lex玄孙。</p><p>对应的。祖辈有到太祖(爷爷的爷爷)。即:baeuq爷/yah奶,(baeuq/yah)hau曾祖(父/母),(baeuq/yah)dae太祖(父/母)。</p><p>此外,太子(lwgdaiz)是长子的意思,孤(gu)是我的意思,这两个词让从不知道汉皇族文化为何物的普通布依人在汉文化里显得很突兀,嘻嘻。然后,朕是苗语的我。。。</p><p>现在更多地用:长子lwglaux,最小的儿子lwglunz,(长/最小的)女儿直接用mbwg女。</p><p>lauq次大的,稍小的。</p><p><br/> baeuqyah公婆,祖先,祖宗,lanlenj子孙</p>,答跑题了,:)<br/><br/>[此贴子已经被作者于2009-12-31 18:49:30编辑过] 我只知道:孙子-lan,曾孙-laen,曾曾孙lek,再后面就不知道了。 <p>"len".................</p> 孙为lan,曾孙为laenj再下去就不知道啦 <p>我们那是这样的:</p><p>孙lanq 曾孙linj 往下是lod</p> <p>我的家乡话:<br/><br/>儿 lig<br/>孙 lan<br/>曾孙 laenj</p> 原来孙子僚字是lan,学会一个。 我们偏语这么说,儿luk,lan孙子,lien曾孙。 我们那里也是:儿子lwg,孙子lan,曾孙子laenj,再往下就没有了。往上父亲boh,爷爷goeng,爷爷的父亲goenggeq.长子(长女)lwgdouz,最小儿子(女儿)lwgcodz。 <p><font color="#ff0000" size="6">田林在爷爷、奶奶,外公、外婆、爸爸、妈妈、舅舅、舅妈、叔叔、婶婶、伯父、伯母、弟、妹等词还是基本在用本民族词语的,发音也和第12楼称呼表的差不多,</font></p><p><font color="#ff0000" size="6"></font></p><p><font size="6"><font color="#ff0000">河池口语称曾(外)祖父曾(外)祖母都为:Mangq 只是向外人介绍时才用:<font size="6">Baeuqmangq-曾祖父 </font><font size="6">Yahmamgq-曾祖母 Damangq-外曾祖父 Daiqmangq-外曾祖母;</font></font></font></p><p><font color="#ff0000" size="6">父母的长兄统一称为Lungz , 父母的长姊统一称为Baj , 父亲的弟弟称为AU, 母亲的弟妹都称为Nax ,</font></p><p><font color="#ff0000" size="6">弟媳都称为Reihnuengx</font></p> "姑父"我们那里叫"au+村名",即姑妈嫁去X村,就叫他为AU+X
回复:(西粤人)以下是还没有被汉化过的僚语固有亲属...
很好!有些词有点印像,有些没听说过 <p><font color="#ff0000" size="6">以下是还没有被汉化过的僚语固有亲属称呼词:</font><p><font color="#ff0000" size="6"></font></p><font color="#ff0000" size="6">Baeuqmangq-曾祖父 Yahmamgq-曾祖母</font></p><p><font color="#ff0000" size="6">Baeuq-爷爷 Yah-奶奶 Baj-伯母 Lungz-伯父 Boh-爸爸</font></p><p><font color="#ff0000" size="6">AU-叔叔 Max-婶婶 Ceh-姑夫 A-姑母</font></p><p><font color="#ff0000" size="6">Damangq-曾外祖父 Daiqmangq-曾外祖母</font></p><p><font color="#ff0000" size="6">Da-外公 Daiq-外婆 Baj-姨母 Lungz-姨夫 Meh-妈妈</font></p><p><font color="#ff0000" size="6">Nax-舅舅 Gimx-舅妈 Heiz-姨母 Bohheiz-姨夫</font></p><p><font color="#ff0000" size="6">Beix-哥哥 Nangz-嫂子 Dah-姐姐 Beixyez-姐夫 </font></p><p><font color="#ff0000" size="6">Nuengx-弟弟 Bawxnuengx (Reihnuengx) -弟媳 Dahnuengx-妹妹 Nuengxgwiz-妹夫 </font></p><p><font color="#ff0000" size="6">Maex-老婆 Lwg-儿女 Lwgbawx-儿媳 Gvanlwg-女婿 </font></p><p><font color="#ff0000" size="6">Lan-孙 Bawxlan-孙媳 Gwizlan-孙女婿</font></p><p><font color="#ff0000" size="6">Lenj-曾孙女 Lenjmbauq-曾孙 Lenjsau-曾孙女</font></p><p><font color="#ff0000" size="6">Leq-玄孙 Leqcaiz-玄孙 Leqmbwk-玄孙女</font></p><p><font color="#ff0000" size="6">Leqyingz-亥孙女</font></p> <p><font color="#ff0000" size="6">父母的长兄统一称为Lungz , 父母的长姊统一称为Baj , 父亲的弟弟称为AU, 母亲的弟妹都称为Nax .</font></p><p><font color="#ff0000" size="6">如此真有点英国人称呼亲属的样子哦!!!</font></p> <div id="textstyle_180622">孙为lan,曾孙为laenj再下一代听我妈说过不记得了。</div> 学 习 了 这个帖子里,我看见几位家园元老到访解惑,幸会lai lai laanl孙 lanc曾孙 lees曾曾孙
页:
[1]