使君子 发表于 2009-10-25 20:26:00

靓女姐姐教你讲壮:儿童故事《一幅壮锦》

<div><br/></div>前段时间,偶然在广西电视台VOD上看到了这段片,有个靓女姐姐用壮话讲述《一幅壮锦》故事,就将它转录放上土豆网,希望对壮族儿童教育起到启蒙作用:<div><br/></div><div><br/></div><div>http://www.tudou.com/programs/view/PyPkmPqJpBc/</div><div><br/></div><div><br/></div><div><br/></div><object width="600" height="400"><param name="movie" value="http://www.tudou.com/v/PyPkmPqJpBc"/><param name="allowFullScreen" value="value"/><param name="allowscriptaccess" value="always"/><param name="wmode" value="opaque"/><embed src="http://www.tudou.com/v/PyPkmPqJpBc" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="allowfullscreen" wmode="opaque" width="600" height="400"></embed></object>

毛毛虫 发表于 2009-10-25 22:32:00

土人香草 发表于 2009-10-25 21:23:00

<p>女孩子的长得甜</p><p>声音也很甜</p><p>难得</p>

红河枫 发表于 2009-10-27 19:47:00

一知半解 发表于 2009-10-28 19:18:00

<p>这样的壮语节目好!</p>

Stoneman 发表于 2009-10-28 03:44:00

<p>Muengh aen TV Guengjsae (广西电视台) guh ok lai di gojgeq yienghneix daeuj hawj lwgnyez raeuz yawj.</p>

伤疤好咯 发表于 2009-10-29 08:38:00

回复:(Stoneman)以下是引用伤疤好咯在2009-10-28 2...

beixnuengx Vangzyienh ,raeuz gwn doengz gangj hix doengz bw.

Stoneman 发表于 2009-10-29 03:48:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>伤疤好咯</i>在2009-10-28 21:40:59的发言:</b><br/>直接音译成"Deqvei",在我的家乡语里是"看啊,看吧"的意思,我家乡语的看是"deq",好象临高的"看"也有这种讲法的.</div><p>Youq Vengzhienh (hengxian), dou song cungj cungj gangj:&nbsp;&nbsp;</p><p>deq = yawj</p><p>mwng deq de daeuj lo = mwngz yawj de daeuj lo</p><p>de deq ndaej gyae = de yawj ndaej gyae</p>
[此贴子已经被作者于2009-10-30 1:44:47编辑过]

使君子 发表于 2009-10-28 21:28:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>Stoneman</i>在2009-10-28 3:44:50的发言:</b><br/><p>Muengh aen TV Guengjsae guh ok lai di gojgeq yienghneix daeuj hawj lwgnyez raeuz yawj.</p></div><p></p><div></div>YawjGyae(意译自television) GongjSae miz aen Auj-LwgNyez(儿童节目) heuh 《天天故事汇》,SauBeix-Faengz(开心姐姐) baengx lwgnyez gax "goj goj"...~~~<div></div>

伤疤好咯 发表于 2009-10-28 21:40:00

回复:(使君子)以下是引用Stoneman在2009-10-28 3:4...

直接音译成"Deqvei",在我的家乡语里是"看啊,看吧"的意思,我家乡语的看是"deq",好象临高的"看"也有这种讲法的.

蝶姬 发表于 2009-11-9 09:52:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>土人香草</i>在2009-10-25 21:23:53的发言:</b><br/><p>女孩子的长得甜</p><p>声音也很甜</p><p>难得</p></div><p>她也是壮语新闻的主持,曾有幸和她吃过饭,人长得漂亮声音也很甜,武鸣那边的人,壮语的发展需要更多这样的年轻人.</p>

025人僚 发表于 2009-10-29 16:57:00

真是太好了!我记得我以前也是对着课本把这个故事翻译给村里面的小孩子听,连老人们都喜欢...

Liuyuexue 发表于 2009-10-29 21:47:00

这才是纯正的壮语,听起来很亲切。相比起来,&lt;壮语新闻&gt;就显得太别扭了(借词太多,恐怕也是没办法的事)。<div>视频中把“奶奶”说成 daxbuq,而据我所知,有些地方是说 daxbuz 的,不知该以哪个为准?</div>

maniachhz 发表于 2009-10-30 00:03:00

<p>一个漂亮MM,僚语说得很不错。</p>

岭南教主 发表于 2009-11-1 11:51:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>Liuyuexue</i>在2009-10-29 21:47:52的发言:</b><br/>这才是纯正的壮语,听起来很亲切。相比起来,&lt;壮语新闻&gt;就显得太别扭了(借词太多,恐怕也是没办法的事)。 <div>视频中把“奶奶”说成 daxbuq,而据我所知,有些地方是说 daxbuz 的,不知该以哪个为准?</div></div><p>以下称呼至今还未被汉化,以此为鉴,立这个“标准”也就是为了消除我们僚区各地叫法的差异啊!也更是为了从此开始净化我们僚语而为之。我们从此就能以此为蓝本,制作僚语儿童启朦教育的书报或音像制品等等。</p><p>应大家的要求我现将这“僚语亲属称呼标准”转为小写:</p><p>COENZBOUXRAUX HEUH BOUXRANZ BEIXNUENGX (僚语亲属称呼标准)<br/>   </p><p>Baeuqmangq-曾祖父  Yahmangq-曾祖母</p><p>Baeuq-爷爷  Yah-奶奶  Baj-伯母  Lungz-伯父  Boh-爸爸</p><p>Au-叔叔  Max-婶婶  Ceh-姑夫  A-姑母</p><p>damangq-曾外祖父  Daiqmangq-曾外祖母</p><p>Da-外公  Daiq-外婆  Baj-姨母  Lungz-姨夫  Meh-妈妈</p><p>Nax-舅舅  Gimx(Camux)-舅妈  Heiz-姨母 Bohheiz-姨夫</p><p>Beix-哥哥  Nangz-嫂子  Dah-姐姐  Beixyez-姐夫  </p><p>Guo-我  Nuengx-弟弟  Bawxnengx-弟媳  Dahnuengx-妹妹  Gwiznuengx-妹夫  </p><p>Maex-老婆  Lwg-儿女  Lwgbawx-儿媳  Gvanlwg-女婿  </p><p>Lan-孙  Bawxlan-孙媳  Gwizlan-孙女婿</p><p>Lenj-曾孙女  Lenjmbauq-曾孙  Lenjsau-曾孙女</p><p>Leq-玄孙  Leqcaiz-玄孙  Leqmbwk-玄孙女</p><p>Leqyingz-亥孙女</p>

越裔引强 发表于 2009-11-1 12:37:00

美哦~~~~~~
页: [1]
查看完整版本: 靓女姐姐教你讲壮:儿童故事《一幅壮锦》