山寨———源于花街柳巷的俚语
<span class="Apple-style-span" style="font-family: 宋体; font-size: 12px; "><h1 id="h1title" style="padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; margin-top: 17px; margin-right: 0px; margin-bottom: 2px; margin-left: 0px; font-size: 24px; font-weight: bold; line-height: 28px; clear: both; ">山寨———源于花街柳巷的俚语</h1><span class="info" style="line-height: 21px; ">2009-06-25 17:29:00 来源: <a href="http://www.ycwb.com/ePaper/ycwb/html/2009-06/25/content_528326.htm" target="_blank" style="color: rgb(131, 0, 111); text-decoration: none; ">金羊网-羊城晚报</a>(广州) </span><span class="blank12" style="clear: both; height: 12px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden; display: block; "></span><div id="endText" style="padding-top: 9px; padding-right: 0px; padding-bottom: 9px; padding-left: 0px; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden; font-size: 14px; clear: both; line-height: 23px; word-wrap: break-word; word-break: break-all; "><center><font style="font-size: 12px; "><table cellspacing="4" cellpadding="1" border="0" align="center" style="font-size: 12px; margin-top: 0px; margin-right: auto; margin-bottom: 0px; margin-left: auto; table-layout: fixed; "><tbody><tr style="font-size: 12px; "><td valign="top" align="center" style="font-size: 12px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden; text-overflow: ellipsis; "><img src="http://img1.cache.netease.com/catchpic/5/5F/5F2C016BE4D949B0D81F50D9F775AEA6.jpg" width="450" border="1" height="618" style="vertical-align: top; border-top-width: 1px; border-right-width: 1px; border-bottom-width: 1px; border-left-width: 1px; border-style: initial; border-color: initial; border-top-style: solid; border-right-style: solid; border-bottom-style: solid; border-left-style: solid; border-top-color: rgb(204, 204, 204); border-right-color: rgb(204, 204, 204); border-bottom-color: rgb(204, 204, 204); border-left-color: rgb(204, 204, 204); " alt=""/></td></tr><tr style="font-size: 12px; "><td valign="top" align="center" style="font-size: 12px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden; text-overflow: ellipsis; "></td></tr></tbody></table></font></center><center><font style="font-size: 12px; ">陈小朗<br/><br/></font></center> 许多源于旧社会赌博业和色情业的俚语,在辞典的注释里突然失语,致使一些民间俚语失去源头……<br/><br/> 山寨<br/><br/> “山寨”成为潮语风靡大江南北后,虽然不乏识者加以诠释,遗憾的是未见提及它源自香港,而且它还是一个从木屋区走出来的俚语。<br/><br/> 木屋区是香港贫民聚居的地方。上世纪70年代香港经济起飞,这里涌现许多制造轻工产品的家庭式作坊,由于简陋的木屋沿山坡构筑,移居香港的广州人戏称这些作坊为“山寨厂”。<br/><br/> 话说清代广州的妓院门禁森严,所在的街区前后出口都竖着排栅,妓女起居由“鸡佬”(妓院中的“保安”)监视,未经“事头婆”(妓院主人)批准不得私自外出,因此广州人形象地称妓院为“老举(妓)寨”,“寨”后来在广州语境中便成为含有贬义色彩的经营场所。<br/><br/> 咸湿<br/><br/> “咸湿”这个俚语,不但年青一代只知其然,不知其所以然,即使笔者这代人也感到费解。<br/><br/> 话说清民年间,广州的下层市民———苦力、工人、学徒等工余找乐子,也要解决生理需要,彼辈全不理会天气炎热,常常浑身臭汗地钻进妓院里,炮寨(下等妓院)的姐儿事后少不了拿他们开涮,笑话这些又咸又湿的汉子“擒擒青”(鲁莽急色),由是“咸湿”融入淫秽下流的语境从妓院流出坊间。<br/><br/> “咸湿”后来简化为“咸”构成“咸片”、“咸猪手”等俚语,它不但是广州人形容淫秽的独特说法,还是一个很有趣的语言现象。众所周知,汉语无所谓性、数、格,自然也没有词性阴阳之分,但在语境中还是有区别的。例如“咸湿”仅指向男性,相对而言形容女性时,轻者叫“姣”,意思是妖媚,如“又怕生仔又发姣”,重者叫“淫荡”。因此在广州话中没有“姣佬”或“咸湿婆”的说法,倒不是现实中没有这类角色,而是广州人不兴这样说。<br/><br/> 宵夜<br/><br/> 岭南地处亚热带,昼长夜短,广州人因此养成饮茶和宵夜的习惯。<br/><br/> 虽然如此,“宵夜”一词并非出自岭南。宋人《梦粱录》载:“除夕,内司(内务府)意思局(宫中机构)进呈消夜果子盒,盒内簇(集合)诸般细果:时果、蜜饯、糖饯等品。”“消夜”雅称“宵夜”,这名号古已有之。<br/><br/> 《辞源》“宵夜”条注释说:“粤人夜市之食肆亦谓宵夜。”这说法欠妥。宵夜的食物包括粥粉面和糖水,广州人在晚饭后的余兴节目中享用这些食物叫“食宵夜”,而“夜市之食肆”则是吃宵夜的去处。严格地说,最早的“宵夜”是指晚饭,不过这晚饭不是住家饭而由妓院提供。<br/><br/> 此话怎讲?旧时嫖客在高级妓院看中某妓女,不能肉帛相见径直进入温柔乡,须先在妓女房间摆一桌酒席。这席饭妓界叫“拦台饭”,席间自然少不了浅斟低唱,待到曲终人散,已是晓风残月。不知哪个嫖客或妓女灵机一动,居然把这个古色古香的“宵夜”翻出来,还成为岭南食俗的名堂。<br/><br/> 关于“宵夜”,有民国年间的《羊城竹枝词》为证:“两岸青楼接酒楼,万星灯火夜无收。”如此星辰如此夜,虽然诗中“宵夜”一词未着一字,却可谓尽得风流。<br/><br/> 现今常用的广州俚语中还有一些也是出自妓业,如“事头婆”(旧指老鸨,今指老板娘)、“白鸽笼”(旧指艇妓睡觉的房仓,现指逼仄的居室)、“野鸡”(原指街头私娼,现指经营不规范者)等。<br/><br/> 遗憾的是,许多源于旧社会赌博业和色情业的俚语,在辞典的注释里突然失语,致使一些民间俚语失去源头。陈寅恪先生说得好:“凡解释一字即是作一部文化史。”老派与流行的联系一旦断裂,无异于让文化碎片化。<br/><br/> 笔者故有此一议:辞典能否对“出身不好”的俚语一视同仁,如实记录下岭南曾有过的万千世象,以便后人解惑释疑。<br/><br/> 作者:陈小朗<br/><br/> (本文来源:<a href="http://media.163.com/special/007625CB/ycwb.html" style="color: rgb(30, 80, 162); text-decoration: underline; ">羊城晚报</a> ) <a href="http://news.163.com/" style="color: rgb(30, 80, 162); text-decoration: underline; "><img src="http://img1.cache.netease.com/cnews/img07/end_i.gif" alt="netease" width="12" height="11" border="0" class="icon" style="vertical-align: top; border-top-width: 0px; border-right-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; border-style: initial; border-color: initial; margin-top: 3px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; border-style: initial; border-color: initial; "/></a></div></span> 形容女性时,轻者叫“姣”,意思是妖媚,如“又怕生仔又发姣”,重者叫“淫荡”。傻了! 桂柳话中也把妓女叫“老举婆”[此贴子已经被作者于2009-7-2 12:12:14编辑过] 楼主,怎么最近休息这么早啦 <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>称最</i>在2009-7-2 12:11:26的发言:</b><br/>桂柳话中也把妓女叫“老举婆”<img title="僚人家园" alt="" src="http://www.rauz.net/bbs/Skins/Default/emot/em06.gif" align="middle" border="0"/><img title="僚人家园" alt="" src="http://www.rauz.net/bbs/Skins/Default/emot/em06.gif" align="middle" border="0"/><br/></div><p></p><p></p><p>桂林话比较接近湖南话,柳州话则比较接近白话和壮话。柳州话里面有很多词发音跟白话完全一样,或差不多。 </p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>maniachhz</i>在2009-7-5 1:24:51的发言:</b><br/>楼主,怎么最近休息这么早啦<img title="僚人家园" alt="图片点击可在新窗口打开查看" src="http://www.rauz.net/bbs/Skins/Default/emot/em06.gif" align="middle" border="0" style="CURSOR: pointer;"/></div><p>这几日没有上网,好好的歇着,养精蓄锐,也跑到外地考察商业环境。</p><p></p><p>我等待着 南广高铁 的开通,通车后,我打算来南宁,看看我学的德语有没有用武之地。。。</p>
页:
[1]