郁水啸翁 发表于 2004-3-4 00:05:00

Finally last year while researching on the internet he found some inFORMation on a new Zhuang web site. <p>去年,他在国际互联网上搜索,终于在一个新建的壮族网站上找到了一些资料。

郁水啸翁 发表于 2004-3-4 10:56:00

Now as he departs the plane he is met by a young woman who plays the instrument and has agreed to work with him with his song research. <p>他走下舷梯,一位俏丽的年轻女子弹奏着古琴迎接他。这位女子答应跟他合作,一道进行歌谣研究。<p>

郁水啸翁 发表于 2004-3-4 11:05:00

He is immediately struck by her beauty and her resemblance to the women in his memory. <p>看到这位婀娜多姿的女子长得酷似他记忆中的那位少女,他一下子愣住了。

郁水啸翁 发表于 2004-3-4 11:18:00

She takes him to the same shop where he bought the instrument 24 years earlier. The shop had not changed. <p>她把他带到24年前买古琴的店子。店子依旧保持着当年的模样。

郁水啸翁 发表于 2004-3-4 11:32:00

[这个贴子最后由郁水啸翁在 2004/03/04 11:34am 编辑]<br><br>As he looked around he sees an old picture on the wall of a group of women playing instruments. In the group is the one he has found memories of.<p>他环顾四周,看见墙上挂着一张当年那群妇女弹奏古琴的照片,其中,有他一直魂牵梦绕的那位少女。

郁水啸翁 发表于 2004-3-4 11:44:00

When he shows the picture to his new friend, she is shocked that he points to one of the women in the picture. It was her mother. <p>当他把照片拿给她看,指着他认识的那位少女时,她惊奇不已,因为那少女正是她的母亲。

郁水啸翁 发表于 2004-3-4 12:56:00

She had been killed in an accident 20 years earlier when the girl was only 2. <p>她母亲已在20年前的意外事故中丧生,那时她才2岁。

郁水啸翁 发表于 2004-3-4 18:07:00

She was raised by her grandmother and learned the same ways as her mother. <br>她祖母把她拉扯长大,还把她养育成跟母亲一模一样的人。<p>

郁水啸翁 发表于 2004-3-4 18:13:00

She says he must meet her grandmother, as she knows the most about the songs and the ancient ways. <p>她建议他走访自己的祖母,因为祖母最熟悉壮族歌谣和古代生活。

郁水啸翁 发表于 2004-3-4 18:18:00

[这个贴子最后由郁水啸翁在 2004/03/04 06:49pm 编辑]<br><br>The next day they meet the grandmother and the true story begins. <p>翌日,他们来到祖母跟前。接着,正题故事由此展开。<br>

郁水啸翁 发表于 2004-3-17 00:42:00

不知有没有学习翻译的网友,看了以上中英文对照后有何感想?


老翁曾经系统学习过翻译理论和翻译技巧,还当过同声传译。愿意跟网友理论翻译问题。
页: 1 [2]
查看完整版本: 《XX之歌·前言》