Sail 发表于 2009-5-26 14:49:00

请问“国”壮语怎么写?

有看到“Guek”和“Goz”两种,请问到底有什么区别又分别怎么用呢?谢谢!

勒布巴哈 发表于 2009-5-26 19:01:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>山之凤</i>在2009-5-26 18:04:22的发言:</b><br/><p>前者是老借词,后者是新借词(来自西南官话)。</p><p>壮语有个民族固有词“biengz(bwngz)”。</p></div><p>“biengz(bwngz)”,才是原汁原味的“国”的壮语。</p>

勒布巴哈 发表于 2009-5-26 19:04:00

如,biengz(miengz) tahi ,泰国..........

gancun 发表于 2009-5-26 19:57:00

<p>想想“bwngz”不就是壮语意译成汉语“天,天下”的意思嘛,刚才都是拼的时候,走调了!~</p><p>
        </p>

gancun 发表于 2009-5-26 19:50:00

"bwngz",好像念起来的汉语意译就是“成,形成,变成,组成”的意思。

勒布巴哈 发表于 2009-5-26 19:08:00

如果把biengz tahi 译成 tai goek,那么就让人认为我们就是90%的汉族的一个分支.........

山之凤 发表于 2009-5-26 18:04:00

<p>前者是老借词,后者是新借词(来自西南官话)。</p><p>壮语有个民族固有词“biengz(bwngz)”。</p>

使君子 发表于 2009-5-26 15:43:00

laeb Goek

大西瓜 发表于 2009-5-26 23:31:00

我们那里国家说是biengz,要不写成miengz也可以,不知道哪个砖家弄成“Guek”和“Goz”两种,现在武鸣县城的壮族人都说桂柳话了,是不是我们所有的壮语词汇都写成桂柳话算了。

伤疤好咯 发表于 2009-5-26 20:54:00

回复:(gancun)想想“bwngz”不就是壮语意译成汉语“...

<p>非也!它的韵母音为ng,也就是打扑克时J的声母的读音.天--mbwn(beun)</p>

土著虎尾 发表于 2009-5-27 08:09:00

国壮族语言是孟,不能按武鸣话来读的.

后牛 发表于 2009-6-9 21:38:00

<p>改革改革了。</p>

布傣 发表于 2009-7-26 22:07:00

我们习惯说,mbeng:水渠的意思, gok:国。越南,叫mbeng giao.
页: [1]
查看完整版本: 请问“国”壮语怎么写?