[原创]发一首在越南民间越南嫁女唱的嫁女调。你可以听得懂一半吗?
越南嫁女唱的嫁女调请听越南僚人演唱的越南嫁女调,希望朋友多提宝贵意见<br/><br/>http://s19.wo99.com/userdir_31559/2565975/wo99.com_1235384994728479.mp3<br/> <p>原滋原味的僚音!也有点像老挝那边的音调。</p><p>顶!!!!!!!!!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>我听懂60%左右
<p>南壮口音,跟我舅口音差不多.</p> oh,mbin a,mbin haenj saem ga!(这句不懂)vaenz neix miz dah gvaq(嫁?过?) bae ndei,bae itloh一路 daj goij(奴) pen成 cawj主? <p><strong>我听懂60%左右</strong></p><p><strong>------------------</strong></p><p><strong><font color="#f70909">说来听听,是什么大概意思?我真不太听得懂,是老人唱的吧,好象牙老了.</font></strong></p> 象邕北昆仑调 <p>我本身也不太明白.这是在越南高平参加一个朋友婚礼时录的.同时还有一些象龙州天琴之类的巫乐活动,根本就听不懂.晚些时间整理后再发给大家听听.</p> <p>注意听.只能听明白几个单词.但是口音和曲调都很亲切.</p> <p>按听力差.只听出“今天”“去做奴”“不回来”“辛苦一年”之类。</p> <p>我本身也不太明白.这是在越南高平参加一个朋友婚礼时录的.同时还有一些象龙州天琴之类的巫乐活动,根本就听不懂.晚些时间整理后再发给大家听听.</p><p>-------------------------------------------</p><p>当真?看来我的怀疑是糊涂咯.我原先还怀疑它是....</p> 怎么现在不能听到了? <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>山里僚人</i>在2009-2-24 1:17:09的发言:</b><br/><p>我本身也不太明白.这是在越南高平参加一个朋友婚礼时录的.同时还有一些象龙州天琴之类的巫乐活动,根本就听不懂.晚些时间整理后再发给大家听听.</p></div><p> 高平、凉山街上的人还说土话吗?</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><p>高平、凉山街上的人还说土话吗?</p></div><p></p><p><strong><font style="BACKGROUND-COLOR: #f3f3f3;">高平街上说土话的人还是很多的.四.五十岁以上的人还可以说上一两句土话的.</font></strong></p> 听不到???? <p>老人应该都能听懂,我都能大部分听懂了,你确定是在高平录的??</p><p>...(好象在称呼一个人,像对他说话一样,如:哥明呀。。)... 。。今天有算卦“去好”(是嫁人的好日子),、、 。。。去做媳妇 吃糖但是我很苦(难过) 。。。。年轻人。。辛苦。。。。去做新郎新娘难过。。。。。。今天有。。。年轻人过去。。。。去到哪里哪个村。。。。。去做新郎新娘YA ZA</p><p></p><p>晕了,乱来的,是可以听出一些啦,不过很多词听不出什么意思,也不会翻译,中间隔的很多不会翻译</p>
页:
[1]