lwgnyez 发表于 2009-2-8 20:19:00

壮语词汇泰语化(一):时间(一)

<p><font color="#ff0000"><strong>基于标准壮语方案的壮语词汇泰语化</strong></font></p><p><strong><font color="#ff0000">由于标准壮语中调值跟泰语不一样,且壮语与泰语中韵母声母发音存在差异,外加标准壮语中没有送气音,所以只能尽量吻合。</font></strong></p><p>时间(一)</p><p>节日&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; vaenh</p><p>星期&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;caeb ndah</p><p>星期一 vaenh caenh</p><p>星期二 vaenh aengh ganh</p><p>星期三 vaenh but</p><p>星期四 vaenh bag rwj haed </p><p>星期五 vaenh cuk</p><p>星期六 vaenh caeu</p><p>星期日 vaenh ah dit</p><p>一月&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ndwen moek&nbsp; gag rah gomh</p><p>二月&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ndwen gumh bah baenh</p><p>春天&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; rwj nduh mbaeh maeq bwh li</p><p>夏天&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; rwj nduh roenq</p><p>秋天&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; rwj nduh mbaeh maeq ruengj</p><p>冬天&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; rwj nduh nao</p><p>休假日 vaenh yut</p><p></p><p></p><p></p>
[此贴子已经被作者于2009-2-8 20:31:49编辑过]

lihlohbu 发表于 2009-2-8 21:04:00

<p><strong><font color="#ff0000">壮语跟泰语根本就是同一种东西。</font></strong></p><p><strong><font color="#ff0000">壮语 借用泰语 是很可行的。</font></strong></p>

伤疤好咯 发表于 2009-2-8 22:02:00

<p>除了四季,其它的没必要啊,因为压根就不是古壮泰语的词汇,而是从其它语族借来的.</p><p>春季--cawz mbawfaex biunyez树叶出芽季节</p><p>夏季-cawz hwngq(ndithaenq)烈日之季</p><p>秋季-cawz mbawfaex lieng(henj)枯叶黄之季</p><p>冬季-cawz nit.</p><p>休假日-ngoenzyiet</p><p></p>

岭南教主 发表于 2009-2-9 00:45:00

<p>招误人子弟的人民教师偶尔还有可爱之处!</p>

梁显宁 发表于 2009-2-9 10:41:00

<p>错得一塌糊涂。</p><p>“(某)天”泰语“vaenz”是同源词。僚语方言说“ngoenz”多些。拟古音可能来自 *ngv-。</p><p>星期一到星期天的名称全是巴利语。你借音为何把原本送气的全部搞成不送气了?</p>
页: [1]
查看完整版本: 壮语词汇泰语化(一):时间(一)