lihlohbu 发表于 2009-1-31 21:43:00

音乐--隐影的条翅--原译天等话

<p>http://www.56.com/ap_81623779.swf</p><p><font size="4"><font color="#0000ff"><br/><br/><br/><br/></font><font color="#0000ff" size="4">歌名:隐影的条翅<br/>歌手:</font><font color="#0000ff" size="4">lihlohbu<br/>专辑:天等话-好东东<br/>词曲:王雅君<br/><br/>每一次 都在壹壹pkew pkew中变强<br/>每一次 就算很受伤都孬pbehh水眼。<br/>我知到我一直有对隐影的条翅<br/>带我飞 飞过心冻<br/>孬去想 们他有个好看的眼日。<br/>我看见 每日的天晴都会有变化<br/>我知到 我一直有对隐影的条翅<br/>带我飞 给我见幢。<br/>我终於 见到 所有个pkiamm都开花<br/>互追的头长 歌声响响大。<br/>我终於 飞kl6 用心贴看孬怕<br/>里哪会有风 就飞几多远<br/>《间奏》<br/>孬去想 们他有个好看的眼日。<br/>我看见 每日的天晴都会有变化<br/>我知到 我一直有对隐影的条翅<br/>带我飞 给我见幢。<br/>我终於 见到 所有个pkiamm都开花<br/>互追的头长 歌声响响大。<br/>我终於 飞kl6 用心贴看孬怕<br/>里哪会有风 就飞几多远<br/>隐影的条翅 让梦夜久比天长<br/>留一个pkiamm 来自想<br/></font></p><p><font color="#0000ff" size="4"></font></p><p>壹--ndeu<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1;数词“1”。用于正在数物件时的第一个。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2;孤单,孤独。</p><p>pkew--壮文没有<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1;用于描写,发疯或神经病的人在某处傻傻的乱走乱看。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2;用于描写,失忆的人呆呆的样子,努力的想记起某事。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3;彷徨失措,徘徊,来回的走。</p><p>pbehh--壮文没有<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1;开始哭时的样子。但这里是动词。</p><p>心冻--seim5 duot2----sim duodq<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1;跟汉语的心凉差不多。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 天等人当看到某事没希望常用“心冻”,来形容感觉。</p><p>眼日--太阳</p><p>晴--ndet--阳光。睛天。</p><p>幢guang---gvaegq<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1;美好的未来<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2;一种吃竹子住在竹子里的会飞的昆虫。</p><p>pkiamm--ngyaem<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1;想念。思想。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2;盼望,希望,期望。渴望。</p><p>头长--头指的是脑,或智力。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1;指思想未成熟的人。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2;年轻人。</p><p>kl6---kej 力害,有能力,有本事。</p><p></p><p><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/></p><p><br/><font size="4"><font color="#0000ff"></font></font><br/></p><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/>
[此贴子已经被作者于2009-2-3 18:32:08编辑过]

伤疤好咯 发表于 2009-2-3 12:54:00

<p>doeknaiq [方]simnaiq;naiqheiq;simcit;simngaix;unqduix 灰心;丧气;泄气;消极;悲观;失望</p><p><font color="#0000ff" size="4">"心冻"这个词,是不是simduix\simngaix的意思?我那里是"sim nyaix".</font></p><p><font color="#0000ff" size="4"></font><br/><br/></p>

伤疤好咯 发表于 2009-2-3 12:47:00

<p>这字幕,唉!看不出是什么意思.</p><p><font color="#0000ff" size="4">壹壹pkaw pkaw--听起来象是"ndeu ndeu ngawz ngawz",怎么说壮文里没有呢?</font></p><p><font color="#0000ff" size="4">pbehh水眼--mbe raemx da,又怎么说壮文里没有呢?</font></p><p><font color="#0000ff" size="4">是楼主壮文学得不精.</font></p><p></p>

lumz 发表于 2009-2-3 11:15:00

<p>翻译如此粗糙,不过也如实反映了现状,夹汉跟词汇量有关,跟方案无关,无论是标准语还是方言</p>

yeheyu12 发表于 2009-2-1 16:10:00

<p></p>

lihlohbu 发表于 2009-2-1 18:12:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>nongzhigao</i>在2009-2-1 14:06:04的发言:</b><br/><p>搞点原创的,行不行啊</p></div><p>    目前哪里有 <br/>壮语能搞原创的呢!!<br/>壮语说了一生 相对汉语来比 壮语很空洞。</p><p>这里 谈来论去<br/>除了我 谁搞实际的工作呢?  </p>

贝侬楼 发表于 2009-2-1 13:21:00

有意思!

nongzhigao 发表于 2009-2-1 14:06:00

<p>搞点原创的,行不行啊</p>
页: [1]
查看完整版本: 音乐--隐影的条翅--原译天等话