bi moq waiq vued
<p>bi moq waiq vued </p><p>年 新 快 乐</p><p> vued 的说法很接近泰语</p><p>我的母语 vued =hued 了</p> dwg vaiq,mbouj dwg waiq. <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>bbc</i>在2009-1-24 13:07:12的发言:</b><br/><p>bi moq waiq vued </p><p>年 新 快 乐</p><p> vued 的说法很接近泰语</p><p>我的母语 vued =hued 了</p></div><p>“快乐”跟“快活”是同义词,会不会是“vued”对应的其实是“活”这个词?</p><p>vued 跟粤语的“活”读音很相近吧?我觉得壮语的这个词更又可能是老借词,而且泰语的“hued”更像普通话的“活(huo)”了。</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>bbc</i>在2009-1-24 13:07:12的发言:</b><br/><p>bi moq waiq vued </p><p>年 新 快 乐</p><p> vued 的说法很接近泰语</p><p>我的母语 vued =hued 了</p></div><p></p><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"></div><p>你不是用标准壮语来拼写的吧,好像标壮壮语中没有“w”这个声母形式。</p> <p>vued</p><p>是舒适\幸福的意思吧.</p><p></p><p>跟"活"是同音不同意思.</p>[此贴子已经被作者于2009-1-26 14:10:34编辑过]
页:
[1]