伤疤好咯 发表于 2008-12-19 12:27:00

求证--

<p>刚听了一首泰语歌,歌名是&lt;<font face="宋体" size="5">ไก่ตาฟาง&gt;--gaeqdafangz,不知是不是"睁眼瞎"\"夜盲鸡"的意思.壮话里有dafangzgaeq,词序不一样,不知是不是同一个意思.查民间泰语词典,没有这个词,三字分开就有:ไก่--鸡;ตา-眼或外公;ฟาง--稻草.</font></p>
[此贴子已经被作者于2008-12-19 12:29:56编辑过]

fnhuwl 发表于 2008-12-19 15:04:00

<p>看来官方的那个"壮汉词汇"还是不够丰富啊    </p>

伤疤好咯 发表于 2008-12-19 15:21:00

回复:(一知半解)dafangzgaeq 是壮话吗?哪里这么说?...

嘻嘻,这位贝侬,你肯定是少回老家了,或者是回了也是少跟乡亲交流了(是不是忙着打麻将去了?).不信,你打电话问你bohmeh,问她们"gaeqdafangz"或"dafangzgaeq"是什么意思,他们准懂。我也是今天打电话回去问咱妈,她说的就是上面提到的意思。

bbc 发表于 2008-12-19 14:11:00

<p>意思是眼睛瞎的鸡.</p><p>和壮语一样.</p><p>FANG有"瞎"的意思</p><p>和da mbot 一个意思.</p><p>泰语也是这样.</p><br/>
[此贴子已经被作者于2008-12-19 14:45:58编辑过]

一知半解 发表于 2008-12-19 13:59:00

dafangzgaeq 是壮话吗?哪里这么说?

伤疤好咯 发表于 2008-12-19 12:39:00

<p>还是发个MV上来吧,给大家欣赏</p><p>
        </p>http://www.youtube.com/v/9qVj1Zl0JMk&amp;hl=zh_CN&amp;fs=1

僚僚无己 发表于 2008-12-19 16:55:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>伤疤好咯</i>在2008-12-19 12:27:28的发言:</b><br/><div class="body_adv_right" style="PADDING-RIGHT: 6px; PADDING-LEFT: 6px; PADDING-BOTTOM: 6px; TEXT-INDENT: 0px; PADDING-TOP: 6px;"><script type="text/JavaScript"></script><script language="javaScript" src="http://p.alimama.com/inf.js" type="text/javascript"></script><img id="alimamatmpf0.011277407712860288" src="http://z.alimama.com/alimamal.php?i=mm_11392805_1269067_2693011&amp;u=http://www.rauz.net/bbs/dispbbs_14_31454_1.html&amp;w=180&amp;h=540&amp;re=1024x768&amp;sz=21&amp;r=http://www.rauz.net/bbs/index_14_1_.html&amp;cg=357ff6fc8272ca6b483f4dae3f409ea8&amp;prl=65761021&amp;cas=prl&amp;cah=738&amp;caw=1024&amp;ccd=32&amp;ctz=8&amp;chl=6&amp;cja=1&amp;cpl=0&amp;cmm=0&amp;cf=9.0&amp;sx=784&amp;sy=420&amp;cbw=1003&amp;cbh=4168" border="0" name="alimamatmpf0.011277407712860288" style="BORDER-TOP-WIDTH: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 0px; BORDER-LEFT-WIDTH: 0px; BORDER-BOTTOM-WIDTH: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; MARGIN: 0px; VERTICAL-ALIGN: baseline; WIDTH: 0px; PADDING-TOP: 0px; HEIGHT: 0px; BORDER-RIGHT-WIDTH: 0px;" alt=""/></div><p>刚听了一首泰语歌,歌名是&lt;<font face="宋体" size="5">????????&gt;--gaeqdafangz,不知是不是"睁眼瞎"\"夜盲鸡"的意思.壮话里有dafangzgaeq,词序不一样,不知是不是同一个意思.查民间泰语词典,没有这个词,三字分开就有:???--鸡;??-眼或外公;???--稻草.</font></p><br/><div align="right"><font color="#808080">[此贴子已经被作者于2008-12-19 12:29:56编辑过]</font></div></div><p></p><font size="5"><img id="alimamatmpf0.9222713849488691" src="http://z.alimama.com/alimamal.php?i=mm_11392805_1269067_2693011&amp;u=http%3A%2F%2Fwww.rauz.net%2Fbbs%2Fdispbbs_14_31454_1.html&amp;w=180&amp;h=540&amp;re=1024x768&amp;sz=21&amp;r=http%3A%2F%2Fwww.rauz.net%2Fbbs%2Findex_14_1_.html&amp;cg=fcfc979452545b6494d23e2edd1479c2&amp;prn=65760313&amp;cas=prn&amp;cah=738&amp;caw=1024&amp;ccd=32&amp;ctz=8&amp;chl=7&amp;cja=1&amp;cpl=0&amp;cmm=0&amp;cf=9.0&amp;sx=230&amp;sy=4504&amp;cbw=1003&amp;cbh=4168" border="0" name="alimamatmpf0.9222713849488691" style="BORDER-RIGHT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; BORDER-TOP: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; MARGIN: 0px; VERTICAL-ALIGN: baseline; BORDER-LEFT: 0px; WIDTH: 0px; PADDING-TOP: 0px; BORDER-BOTTOM: 0px; HEIGHT: 0px;" alt=""/>这是壮泰同源词:??? ?????“鸡眼朦”,南僚德靖土语对应的是Gays tafangz,有别于gays ta'mbot“鸡眼瞎”即“瞎了眼的鸡”,tafangz是指视力不好,看东西不清楚,灰朦一片,而ta'mbot则是眼睛瞎了,一点都看不见了,</font>

nongzhigao 发表于 2008-12-19 17:56:00

<p>贝侬们,,我都不懂怎么办。。。真的听不懂。。看也看不懂</p>

夜郎石 发表于 2008-12-19 19:04:00

Da,dou gangj baenz ngvih,ngvihfangzgaeq:cungj bingh ndeu,daengz banhaemh cix gauj mbouj raen.<br/>一种到傍晚就看不见东西的病<br/>

度莫 发表于 2008-12-20 08:44:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>nongzhigao</i>在2008-12-19 17:56:45的发言:</b><br/><p>贝侬们,,我都不懂怎么办。。。真的听不懂。。看也看不懂</p></div><p><font size="5"> 靖西有tafangzgays 说法啊,就是夜盲症。</font></p>
页: [1]
查看完整版本: 求证--