lwgnyez 发表于 2008-12-17 00:08:00

泰国语也用it 和(yi)ngeih来表示“一”和“二”

我发现,泰国语中,数“一二三”时是“nwngz song sam”,但在表示“二十一”时说成“yi cib it”而不是“song cib nwngz”,说“三十一”时说成“sam cib it”,而不是“sam cib nwngz”。

钻山豹 发表于 2008-12-17 19:28:00

<p>我们大新和泰国一样讲法。就连。一个人。讲法也相同。都叫。(垦尿)。</p>

BouxraeuzBN 发表于 2008-12-17 19:14:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>贝侬班</i>在2008-12-17 11:15:42的发言:</b><br/>怎么说都能听懂!</div><p>同感。</p>

nongzhigao 发表于 2008-12-17 09:38:00

<p>不懂壮文字</p>

lwgnyez 发表于 2008-12-17 06:58:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>大西瓜</i>在2008-12-17 0:23:16的发言:</b><br/><p>你才发现啊,我们壮语也是,11,21,31等尾数才用it,超过10的数,里面的2才发ngeih.而表示1,2单个绝大多数地方的壮语是ndeu,song,标准壮文是根据武鸣壮语1-it,2-ngeih写出来的,其他地方很少这样说的.</p></div><p>可是泰国语说“十二”是“cib song”,而壮语说“十二”是“cib ngeih”。</p>

贝侬班 发表于 2008-12-17 11:15:00

怎么说都能听懂!

yeheyu12 发表于 2008-12-17 10:06:00

我壮话.这几个讲法与我们家乡基本一样啊.

大西瓜 发表于 2008-12-17 00:23:00

<p>你才发现啊,我们壮语也是,11,21,31等尾数才用it,超过10的数,里面的2才发ngeih.而表示1,2单个绝大多数地方的壮语是ndeu,song,标准壮文是根据武鸣壮语1-it,2-ngeih写出来的,其他地方很少这样说的.</p>

Mfm1992 发表于 2008-12-22 12:01:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>bouxcuengh</i>在2008-12-17 6:58:10的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>大西瓜</i>在2008-12-17 0:23:16的发言:</b><br/><p>你才发现啊,我们壮语也是,11,21,31等尾数才用it,超过10的数,里面的2才发ngeih.而表示1,2单个绝大多数地方的壮语是ndeu,song,标准壮文是根据武鸣壮语1-it,2-ngeih写出来的,其他地方很少这样说的.</p></div><p>可是泰国语说“十二”是“cib song”,而壮语说“十二”是“cib ngeih”。</p></div><p>壮语里,song和ngeih都是“二”的意思,而且song很可能是古越语固有词而不是古汉语借词。泰语与汉语在近代的接触情况与壮语不同,泰语在使用各种词汇时,不需要考虑是否与汉语协调或混淆。壮语如果也说cib song,就会与周边汉语使用群体的“caeb yih”等用法不协调,而且可能与“十双”相混淆。</p><p>song对应于汉语的“两”,而不是“双”。汉语的“两双”、“二两”、“两个”、“双线”、“双胞胎”、“二哥”、“哥俩”,壮语分别怎么说呢?贝侬不妨对比一下。</p>

布傣 发表于 2009-7-27 14:40:00

我发现大新的壮话和我们很相似,“一个人”都叫“goen ndiw”;泰语的“一个人”,我不太记得了,好像叫“kon diew”。
页: [1]
查看完整版本: 泰国语也用it 和(yi)ngeih来表示“一”和“二”