请问气象一词的壮文怎么拼写?
各位贝侬,请问气象一词的壮文怎么拼写? yienghmbwn,mbwnyiengh <p>气 象 </p><p>GI- SIENG- </p><p>****************不知道拼得对不对??</p> <p>晴--rongh/ndit</p><p>阴--raemh</p><p>雨--fwn</p><p>风--rumz</p><p>热--hwngq</p><p>泠--nit</p><p>暖--raeuj</p><p>霜--mwi</p><p>雾--moj lox</p><p>露--raiz</p><p>雹--rit</p><p>雪--(我那里没有)</p><p></p><p></p><p></p><p></p> <p>FA\ DOEK NDET</p> <p>泰语是 A GAEK</p> 我们那边没有该专用词,但经常说(发音): goi fax <span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">doekq ndeth(看天雨晴)</span> 我觉得气象可以翻译成--Mbwn heiq或更通俗更直白的Mbwn naj,雪-我们那里叫nae,冰雹--Nae gyog 同意"三生石"的"mbwn naj",但用"najmbwn"更妥,天气\气象都可以用这个词. <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>三生石</i>在2008-11-23 21:48:20的发言:</b><br/>我觉得气象可以翻译成--Mbwn heiq或更通俗更直白的Mbwn naj,雪-我们那里叫nae,冰雹--Nae gyog</div><p>天气、气象都可以叫mbwnheiq</p> <p>雪—— di mui</p>
页:
[1]