阿哺(视频)
http://union.bokecc.com/flash/player.swf?videoID=164827_4304654&autoStart=false[此贴子已经被作者于2008-10-22 22:44:05编辑过] <p>良庆区</p>
[此贴子已经被作者于2008-10-26 8:03:11编辑过] lok di就是lok die。di和die是他(她)、它的意思。lok跟泰语的nok一样。<br/>它的真正含义在我这里是外面的意思,就是在家之外。如果是外地就直接读成“外地”借词了。
[此贴子已经被作者于2008-10-24 23:48:15编辑过] 壮语的翻译实在还要下功夫才行啊,“外地”翻译为 rog deih,典型的汉语构词法思维了,为何不按照壮语构词法翻译为 deih rog 呢?
[此贴子已经被作者于2008-10-24 23:15:18编辑过] 请问后牛你是那个县的,感觉跟我那里口音很近的。我是武宣的。
[此贴子已经被作者于2008-10-25 2:11:39编辑过] 不错 ndei!Haeuxniu beixnuengx aengqrengz! 正版的就要出版发行了,等着吧贝侬哥们。 不错。只是录音不过关,设备不行? <p>制作很不错!</p><p>不过有些词汉音多了点!</p> <p>更多视频在这<a href="http://www.guhcaemz.cn">http://www.guhcaemz.cn</a></p>
[此贴子已经被作者于2008-10-22 23:08:55编辑过] 能完 全 土 壮 就 好 了。
页:
[1]