盘古裔民 发表于 2008-10-22 22:37:00

阿哺(视频)

http://union.bokecc.com/flash/player.swf?videoID=164827_4304654&autoStart=false
[此贴子已经被作者于2008-10-22 22:44:05编辑过]

后牛 发表于 2008-10-25 20:46:00

<p>良庆区</p>
[此贴子已经被作者于2008-10-26 8:03:11编辑过]

后牛 发表于 2008-10-24 23:39:00

lok di就是lok die。di和die是他(她)、它的意思。lok跟泰语的nok一样。<br/>它的真正含义在我这里是外面的意思,就是在家之外。如果是外地就直接读成“外地”借词了。
[此贴子已经被作者于2008-10-24 23:48:15编辑过]

越色僚人 发表于 2008-10-24 23:14:00

壮语的翻译实在还要下功夫才行啊,“外地”翻译为 rog deih,典型的汉语构词法思维了,为何不按照壮语构词法翻译为 deih rog 呢?
[此贴子已经被作者于2008-10-24 23:15:18编辑过]

盘古裔民 发表于 2008-10-25 02:10:00

请问后牛你是那个县的,感觉跟我那里口音很近的。我是武宣的。
[此贴子已经被作者于2008-10-25 2:11:39编辑过]

特TONG比侬 发表于 2008-10-24 17:41:00

不错

伤疤好咯 发表于 2008-10-24 17:56:00

ndei!Haeuxniu beixnuengx aengqrengz!

后牛 发表于 2008-10-24 17:09:00

正版的就要出版发行了,等着吧贝侬哥们。

僚在江湖 发表于 2008-10-22 23:57:00

不错。只是录音不过关,设备不行?

红河枫 发表于 2008-10-23 00:01:00

<p>制作很不错!</p><p>不过有些词汉音多了点!</p>

盘古裔民 发表于 2008-10-22 23:05:00

<p>更多视频在这<a href="http://www.guhcaemz.cn">http://www.guhcaemz.cn</a></p>
[此贴子已经被作者于2008-10-22 23:08:55编辑过]

灵马人 发表于 2009-10-18 17:22:00

能完 全 土 壮 就 好 了。
页: [1]
查看完整版本: 阿哺(视频)