c636 发表于 2008-10-10 20:45:00

"d" 和"r"有什么关联?

<p>看下例:</p><p>ra--眼--da</p><p>rek--裂--dek</p><p>rak--晒--dak</p><p>raengQ--嘱咐--daengQ</p><p>前面"rXX"是我在讲的,后面"dXX"是另外地方有beiXnuengX这么讲</p><p>有没有beiXnuengX lawX正研究这两种形式的关系?它们是如何演变的?</p>

梁显宁 发表于 2008-10-10 23:44:00

<p>李方桂认为,“眼睛”/“死亡”的声母来自 *tr- 的演化<strong>(1)</strong>。即,分别来自古台语的 *tra 和 *trai。后来的演化中有些地方 t 脱落,成了 r,如武鸣等一些方言;有些地方 r 脱落成了 da,如泰语、贵港等很多地方;还有些地方读成了 h,即 ha,如龙州;更有些地方将 tr 连读成了 [th],即 ta,如邕南土语和德保等。但也有人有保留意见,认为“眼睛”等词语的声母来自南岛语的 mata,后来丢弃了第一个音节。因为同样有超过200个南岛语的词语,其第一或第二个音节与侗台语有关系(发音一致)<strong>(2)</strong>。</p><p>李方桂还认为,“看见”、“石头”等词语的声母可能来自原始台语的 *thr-。有一部分的地方,后来将这几个声母连读成了 ,即taen, tin。而原始台语的人分化之后,逐渐形成原始西南台语区,t 脱落,形成了原始西南台语的 *hr-。更后来进一步脱落,最终形成了 haen/hen,hin, 如龙州,泰语等;或成了 raen/laen, rin/lin,如北壮方言。</p><p><strong>raengQ--嘱咐--daengQ</strong></p><p>这两个有点特殊,因为在我的方言中读成 taengq,泰语读成 saengq。至于其演变暂时未知。</p><p>----------------------------------</p><p>1. 李方桂, A Handbook of Comparative Tai</p><p>2. 倪大白, 侗台语概论</p>

c636 发表于 2008-10-12 21:11:00

多少明白一点了,多谢beiXnuengX.刚开始看壮文时看到"眼"是da,心想这是哪里的呀?直到看到dek才想起一个远房表弟,他就是这么说的.
页: [1]
查看完整版本: "d" 和"r"有什么关联?