壮语有方位词“东南西北”的原词吗?
<p>如题。</p><p>泰语的的表达是:东边——太阳出,西边——太阳掉,南——下方,北——上方。</p> <p>我们这也有这样的说法</p><p>东边=baih daengngoenz ok 西边=baih daengngoenz doek</p><p>至于南--下方,北--上方就没同过</p> <p>东 beangz al // baaih dongl // baaih danglngonz douc</p><p>南 beangz lac // baaih naamx</p><p>西 baaih dangzngonz dogt // baih xic</p><p>北 beangz genz // beangz meenz(彝族\意为彝族居住地区,) //baaih bagt</p> <p>我家乡的说法:</p><p>gok kunz 上方,北方 / mbuaiz baek,bin baek 北面,北边<br/>gok daij 下方,南方 / mbuaiz nuamz,bin nuamz 南面,南边<br/>gok ndeih 内方,西方 / mbuaiz slae,bin slae 西面,西边</p> 我们那里也有说"bai gun""bai la"为南北方的,有两个村,北边的叫"SAIZ GUNZ",南边的叫"SAIZ LAJ",是我外婆的BAIH LAENG,去年还跟去过吃粽子.[此贴子已经被作者于2009-12-15 23:46:56编辑过] <p>一样的</p><p><font color="#ff0000">回复内容不能小于 12 字节!</font></p> <p><font size="2">pài-dît-cò日出边,东;pàidîtcò<br/>pài-dît-tôr日落边,西;pàidîttôr<br/>pài-kern上边,北边,北;pàikern<br/>pài-lār下边,南边,南;pàilār<br/>另外,“vietnam越南”中的nam很像汉借词,因此可用nàem来表示南。同时,我借了viet来表示国家,吼吼。</font></p>
[此贴子已经被作者于2009-9-27 1:44:52编辑过]
页:
[1]