德语bei 与壮语bae--汉语[去]
<span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: Arial; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">德语bei</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">:</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: Arial; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><br/></span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">在</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: Arial; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">...</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">人那里:</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: Arial; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">beim Arzt/ beim Chef/ bei Prof. X sein/ bei uns in China <br/></span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">在</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: Arial; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">...</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">工作:</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: Arial; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">bei Siemens/ bei der Post/ Bank/ Polizei arbeiten/ sein <br style="mso-special-character: line-break;"/><br style="mso-special-character: line-break;"/></span> 德保壮语是否可以简称"德语"?另外,帖子标题显然存在大问题!德保壮语只是壮语里面的一种,既是壮语的一部分,那又怎么能够在标题上与作为整体的"壮语"平行,而且给人以"德语"与"壮语"是两种不同的语言的错觉。希望比侬注意这些"小节"。直话直说,比侬见谅! <p>楼主写的确实是德语,而不是德保壮语。</p><p>德语的“bei”大致相当于英语的“by”,(读音相同,都是),不过它和壮语的“bae”却是一点儿也扯不上关系的。</p> 呵呵,有点巧合而已。就好象英语的“死”和僚语的“死”读音差不多;英语的“石头”和汉语的“石头”差相似;韩语的“三”和僚语的“三”差不多,呵呵,都是巧合…… <p>不好意思了比侬!是我既不同德文,又不懂壮文,所以才闹的笑话!万望见谅!</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>粤西土著</i>在2008-1-15 19:57:00的发言:</b><br/>呵呵,有点巧合而已。就好象英语的“死”和僚语的“死”读音差不多;英语的“石头”和汉语的“石头”差相似;韩语的“三”和僚语的“三”差不多,呵呵,都是巧合……</div><p>韩语的“三”和僚语的“三”差不多,可不是巧合,是共同借自古汉语的结果。僚语的数字,除了一、二和五可能是民族词外,其他都是借自上古汉语的。</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>越色僚人</i>在2008-1-15 23:11:00的发言:</b><br/><p>韩语的“三”和僚语的“三”差不多,可不是巧合,是共同借自古汉语的结果。僚语的数字,除了一、二和五可能是民族词外,其他都是借自上古汉语的。</p></div><p></p>除一、二、三、五之外,其他数词会不会是壮语和汉语的同源词,毕竟与越人关系密切的东夷很早就和华夏融合在一起了。 英语的by借自汉语的"被". 信不信由你 <p>卑弄!!!!!!</p> 阿伊努语把路叫ru,把多叫tu,毛叫numa,这些词汇的发音和汉语也很类似,但汉语和这种语言未必有关系,另外安达曼的翁格语把你叫ngi,和汉语的发音也差不多,但汉语根本不可能和矮黑人语言有联系的,只是巧合而已,世界上许多语言都存在着巧合的相似词汇
页:
[1]