大新非常乐队原创歌曲《爱上你》
http://www.532300.cn/music/musicfile/广西大新《非常乐队》/爱上你.mp3<table bordercolor="#cccccc" cellspacing="2" cellpadding="3" width="100%" bgcolor="#ffffff" border="1"><tbody><tr><td><p>词/曲:赵德祥 <br/> 演唱:赵德祥/方贵锋 <br/> <br/>歌词大意: <br/>不记得从什么时候开始 我对你有一种感觉 如果看不见你 我心情就会很差 <br/>每次我和你讲话 我的心都是蹦蹦的跳 难道是我 已经爱上了你 <br/>我已经为你准备 九百九十九朵玫瑰 <br/>你愿不愿意 接受我的爱 <br/>是你 是你 我每天每夜想的都是你 不会错 就是你 我肯定我是爱上你 <br/><br/>每次打你电话 我都想告诉你 我爱上你 但是我不敢说 我怕你不肯接受 <br/>但是我已经为你准备 九百九十九朵玫瑰 <br/>你愿不愿意 接受我的爱 <br/>是你 是你 我每天每夜想的都是你 不会错就是你 我肯定我是爱上你 <br/>爱上你 爱上你 你愿不愿意嫁给我 不会错 就是你 我肯定我是爱上你 <br/><br/>爱上你不是两三天 我每天每夜想的都是你 我肯定我是爱上你 <br/>爱上你 我爱上你 你愿不愿意嫁给我 不会错 就是你 我肯定我是爱上你 <br/>啦啦啦........................啦啦..................... <br/></p></td></tr></tbody></table>[此贴子已经被作者于2008-1-8 20:33:41编辑过] <p>精彩!</p><p>有火一般的热情!深厚的歌唱功底!</p><p>坦率说:这首歌不知如何定位,作为壮歌又有夹汉,作为汉歌人家也听不懂!</p> 太夹汉了。没有一句不夹汉的。 <p style="MARGIN: 0in 0in 0pt;"><strong><span lang="ZH-CN" style="FONT-FAMILY: simsun; mso-ascii-font-family: 'mso-hansi-font-family:';">汉语歌,</span><span lang="ZH-CN"><font face="Times New Roman">
</font></span></strong><strong><span lang="ZH-CN" style="FONT-FAMILY: simsun; mso-ascii-font-family: 'mso-hansi-font-family:';">夹壮吧了。最好不要把这类汉语夹壮歌叫壮歌,以免不懂壮语的人以为壮语和汉语差不多!</span></strong></p> <p>制作 演唱功底 感觉都不错 不过一定要批评的是演唱太汉化话了 几乎可以说不是僚语歌 应该尽量用僚语的本真本土发音演唱 要做到这一点大新僚语还是完全可以的 就看歌手工作做得到不到位 也只有这样做才能真正起到宣传和发扬民族文化的目的和高度 其精神层面也才有意义才值得肯定 </p><p>这类歌只能说是汉方言的夹僚语歌曲 这个现象也是现在大新僚语民族文化步入极度危险境地的反映 </p><p>大新的贝侬们 提高意识 行动起来吧</p> 不知哪位贝侬有歌手的联系方式 有请可否告知 本人想回家时和歌手做些探讨 <p>感觉这首歌有多种熟悉的歌曲组合在一起。</p><p>不像是壮夹汉!倒更像白话或者评话、客家话夹普!</p>
页:
[1]