梁显宁 发表于 2007-11-24 23:42:00
<p>贝侬可能误解了这个表的含义。我列出一些在壮语中以“-ou”结尾的词语来对应泰语中的词语。表中“我的方言”一列是对应我这边发音的词,而“泰语”一列是泰语那边的发音。或者我在把这个表格扩充一下:</p><p><table id="table1" width="100%" border="1" style="BORDER-COLLAPSE: collapse;"><tbody><tr><td><b>泰语</b></td><td>用我的方言发音</td><td><b>我的方言</b></td><td><b>汉语</b></td></tr><tr><td>ปู</td><td>bu</td><td>baeu</td><td>螃蟹</td></tr><tr><td>กู</td><td>gu</td><td>gou</td><td>我</td></tr><tr><td>หมู </td><td>muq</td><td>mou</td><td>猪</td></tr><tr><td>ผู้ </td><td>pux</td><td>boux</td><td>“个(人”)</td></tr><tr><td>ประตู</td><td>blak-du</td><td>bakq dou</td><td>门口</td></tr><tr><td>หนู </td><td>nuq</td><td>nou</td><td>老鼠</td></tr></tbody></table></p><p>这6个词语都是 ou 作韵母的,但在泰语中全部变成了 u。</p>巴那族人 发表于 2007-11-29 00:26:00
越南语也读BAhzhui 发表于 2007-12-25 20:15:00
<p>我是龙州人,听泰语没障碍,哈哈,甚至一些汉语叫不出来的野果,我们的说法都一样.</p><p></p><p></p><p></p><p></p>
页:
1
[2]