季人 发表于 2007-6-20 10:28:00

[书讯]壮语熟语

<p>作者:蒙元耀<br/>出版项:民族出版社 / 2006年10月<br/>定价:¥35.00<br/>装帧项:简裝本 32开 / 506<br/>ISBN号:9787105079056 / 7105079053</p><p>--------------------------------------------------------------------------------<br/>【图书简介】 - 壮语熟语<br/>  本书选取壮族常用成语、谚语、格言、警句、歇后语等一千三百八十余条,给予直注、翻译。每个条目都有扼要的解释,并附上例句来表明用法。这些语言材料来自壮乡的社会生活,内容涉及壮族人民的生产经验、生活常识、道德观念、宗教信仰、价值取向以及为人处世的精神理念等诸多方面。熟语是壮族民间文学的一大构成部分,其语言活泼生动,优美传神,是壮语的精华所在。透过这些熟语,可以了解壮族人民的性格心态,进而研究壮族社会文化的一些重要特质。书中丰富的用例,也可以作为壮语文教学和语言研究的参考。<br/></p>

季人 发表于 2007-6-20 10:30:00

昨天在书店买到这本书,粗粗翻了一下,感觉很有意思。<br/>这本书印数仅1500册,感兴趣的贝侬不要错失了!

粤西土著 发表于 2007-6-20 11:24:00

<p>这个书开本太小了,32开已经比较落后了,放在书店里很不显眼哦</p>

想家的人 发表于 2007-6-20 12:23:00

问一下季人贝侬:<br/>这本书的例句是用标准壮文的么?<br/>另外贝侬是在哪买的?<br/>

季人 发表于 2007-6-20 17:27:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>想家的人</i>在2007-6-20 12:23:00的发言:</b><br/>问一下季人贝侬:<br/>这本书的例句是用标准壮文的么?<br/>另外贝侬是在哪买的?<br/></div><p></p><p>这本书中的例句用的是标准壮文,有部分马山、上林一带方言词汇。</p><p>我是在北京的万圣书园买的。网上似乎也可以邮购。</p>

想家的人 发表于 2007-6-20 19:28:00

我明白了,谢谢贝侬.

wenliqan 发表于 2007-6-21 21:40:00

<p>哦,倒值得一看哦。</p>

KUZNONGZ 发表于 2007-11-10 03:15:00

非常不错,想有本!

KUZNONGZ 发表于 2007-11-10 03:16:00

我回家时老缠着老妈讲,特好玩!

沙南曼森 发表于 2007-11-10 15:08:00

<p>上星期天我在南宁书城买到了一本。我是在南宁书城四楼“语言文学”那里找到它的,以前去找过几次,没找到,这次又在“语言文字”那里寻找,偶然一扭头,发现我背后不远处柱子边还有个书架名为“语言文学”,《壮语熟语》和《桂北平话与推广普通话研究》等书竟然是放在那里,找得我好苦。《壮语熟语》那天有两本,我买一本还剩一本。</p><p>该书“附记”中提到:“书中大多数材料来自我的家乡广西马山县。部分来自武鸣、都安、上林、忻城等邻近县份。这几个地方的同行给我提供了不少帮助,衷心感谢他们!这些地方是壮族地区的腹心地带,所以这些熟语具有一定的代表性。因条件制约,无法进行广泛的田野采风,这里只是依照目光所及来处理材料,其他地方肯定还有更加高妙的熟语,但自己囿于一隅,暂且只能做到这一步,挂一漏万是无法避免的。 由于马山壮语的语音系统十分接近标准语,所以材料中的方言词一般不转写,例如 haet = cij(才);moeg = denz(棉被),等等。好在句中有直译,个别方言词冷僻词大致不妨碍理解,不予转写则更能保持语言原貌。”</p>
页: [1]
查看完整版本: [书讯]壮语熟语