linxiao 发表于 2007-6-9 22:55:00

壮语怎么称呼汉族人呢

谁能告诉我??

粤西土著 发表于 2007-6-10 00:21:00

<p>壮族人的民族意识不强,没有多少民族观念.在城市,一般称"汉族"(桂柳音).在农村,主要以语言来称呼人.比如"人杨梅"(音译,就是说讲"杨梅",即讲蔗园话的人)\"人刚客"(讲客家话的人)\,等等.有的壮族人自称"人土",即讲土话的人.</p>

僚啊僚 发表于 2007-6-10 00:46:00

我们那称讲西南官话汉人布衮,其他汉人统称 布哈,不管哪里来是汉人就这样称.

僚啊僚 发表于 2007-6-10 00:51:00

对了还有另一种称呼,不过我拼不出来大概 布jium, 壮语布 表示人的意思.

红水河 发表于 2007-6-10 01:04:00

<p>桂西“卜哈”</p>

爷左州 发表于 2007-6-10 04:01:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>红水河</i>在2007-6-10 1:04:00的发言:</b><br/><p>桂西“卜哈”</p></div><p>靖西。德保一带也把汉人叫“哈”!</p>

土著虎尾 发表于 2007-6-10 09:12:00

壮族人把北方汉人叫做“哈”,把广府人和闽南人叫做“宫”。

奶昔哥哥 发表于 2007-6-10 10:01:00

应该说壮族人没有一个整体汉族的概念,只有细分的族群思想。对于讲桂柳话的人称为bouxgun-布官;客家人叫bouxmaxgaix-布麻介,平话人叫 bouxhak-布客。

vaiz 发表于 2007-6-10 10:37:00

类似帖子以前 不是讨论过吗?搜索一下行了

luomaren 发表于 2007-6-10 14:09:00

<p>布&nbsp;zhen2</p>

gxnnlibin 发表于 2007-6-10 17:45:00

&lt;P&gt;其他地方我不知道 我们上思的就叫他们&amp;nbsp; 勒爱&lt;/P&gt;<br/>

红棉树 发表于 2007-6-10 18:59:00

<p>壮族对汉人的的概念,因地域和支系而异,而且对汉族不同方言(支系)的人群的称呼也不同。</p><p>如桂中、桂东的邕北土语区、红水何土语区一带,将操桂柳话的汉人称为 Bouxgun(布衮),其中Gun的词源是古汉语借词“军”,估计当地与历史上屯田的汉族军人有关。壮语标准语采用武鸣口音为标准语音,所以也就把Bouxgun当成是壮文当中“汉族”的规范词汇。</p><p>桂西北的巴马、凤山、东兰以及河池地级市的其他部分地区习惯将操西南官话的汉族称为Bouxgyaem,其中Gyaem一词本意是“口音不清楚、口齿不清、口音完全听不懂”等,这应该与历史上西南官话迁入时当地土著的壮人对汉语的陌生有关。</p><p>而在更大的范围内,如桂西南和桂西的左江流域、德靖台地、右江河谷、三林凌乐(田林、西林、隆林、凌云、乐业),以及越南北部的岱侬语、云南东南部的文山州壮族各支系,还有整个贵州的布依族,大都把汉族统称为 Hak(有的方言因长音的舌根入声弱化、丢失而变成Haq),这个对汉族的统一称呼是横跨南北僚语区的,一般人会认为这与粤音的“客”有关,但鉴于这些地区的壮语、布依语都将汉语借词的“客”发为kek或hek,与Hak作为汉族的专称是不同的,所以这个词的词源应该重新考证。个人认为Hak是僚人对汉族的最统一和最古老的称呼。</p><p>另外,象我家乡德靖地区,Hak一般都是指代操汉语官话方言(包括桂柳话、普通话等)的人,而把操粤语的汉族则统称为 Guengj,词源是两广的“广”,所以Gangj Guengj即“广话”。</p>

zupu 发表于 2007-6-10 20:11:00

<p><font color="#ff0033">在我的家乡,壮人称汉人为“布衮”、“哈”、“衮戎”(意思是山弄里的汉族人。在本地,壮人住平原,汉人住深山);此外,还有一种十分普遍的叫法,就是“yongh”、“衮yongh”,这个说法与前几种说法相比,除了用于称呼汉人外,同时还带有相当强烈的歧视意味。而在壮人之间的生活与交往中,在取笑或歧视对方时,常常用这个说法来形容或映射对方。记得在读初中时,我们才开始接触到少量的汉人,大家都称汉族学生为“yongh”、“衮yongh”,带有明显的歧视意味。</font></p>

布楼 发表于 2007-6-10 22:33:00

<p>又再说这个,哈哈</p><p>布衮-汉人(不尊敬的说法)</p><p>布hek-客人(客气的说法)</p><p>布秦-广府人,客家人的统称</p>

沙南曼森 发表于 2007-6-10 23:46:00

<p>我家乡群众基本没有民族概念,只有语言概念、族群概念。我家乡人通常把周边的人群按照方位分成几个部分,“上方”(gok kunz)一般是指北部方言壮族,“下方”(gok daij)一般是指钦廉方言汉族,“内方”(gok ndeih)一般是指南部方言壮族,对于自己,则称“僚”(gok laeuz,voenz laeuz)或“三乡”(slam yiang)。同样是壮族人,我家乡一般区分“仲”(cungh,包括上方gok kunz、内方gok ndeih)和“僚”(laeuz,又称雅依yaej、三乡slam yiang)。对于汉族人,则是按其语言进行区分,通常分为白话人(pegx vuah)、平话人(peingz vuah)、官话人(gangj gun)、蔼话人(gangj ngaij)、涅尼人(naek nayq)等。</p><p>另外,军、官、客等字,我家乡的用法如下:<br/><br/>hak 官员<br/>hek 客人<br/>hekj “客”字的读音<br/>goun “军”字的读音<br/>gun “官”字的读音<br/>kug hak 做官<br/>kug hek 做客<br/>dang being 当兵<br/>being ye 兵卒,士兵<br/>meiz hek (家中)有客人<br/>meiz hekj (店中)有顾客,(车上)有乘客<br/>aeu hekj 要客,兜客</p><p></p>
[此贴子已经被作者于2007-6-10 23:56:00编辑过]

vaiz 发表于 2007-6-11 00:15:00

怪不得Bouxgun的gun与“官guen”不同呢,原来是“军gun”,在粤语中,“军”确实是短音哈

我为越狂 发表于 2007-6-11 18:23:00

我们只要从现在起有一个百越观念就行了!民族独立万岁!

vaiz 发表于 2007-6-12 01:02:00

还是叫人的独立万岁好听

marsuncle 发表于 2007-7-2 19:28:00

我知道象州某个村把汉族叫做 bouxhek,原因大概是那里是壮、客家人在河两边居住的。

红水河畔 发表于 2007-7-3 11:39:00

bouxgun,bouxgyaem,bouxhek在我们老家是有区别的,bouxgun是指操当地汉语(桂柳湖广话)的汉人,bouxgyaem 指的是操外地非粤语方言的汉人(亦指较广义的汉人),bouxhek则专指操粤语的汉人.
页: [1] 2
查看完整版本: 壮语怎么称呼汉族人呢