拉丁壮文改革
拉丁壮文标调方法的改革,最近看到李辉博士的建议,觉得很好,推荐给各位贝侬,"将原标调方法改成词尾上标或下标",这样不与单词字母混淆. 能不能说清楚一点? <p>弄一种输入法,当输入调号z, j, x, q, h时,自动转换成相应的附加符号,这样解决输入问题,HOHO</p> 怎么标呢?在字尾吗?还是像汉语拼音一样在字母上标,那又标在哪个字母上好呢? <p>我想楼主的意思是这样吧,以我的发音 BouxZuengq KakhGunj(壮族自治区)为例:</p><p>上标标调是:Bou<sup>x</sup>zueng<sup>q</sup> Kak<sup>h</sup>gun<sup>j</sup></p><p>下标标调是:Bou<sub>x</sub>zueng<sub>q</sub> Kak<sub>h</sub>gun<sub>j</sub></p><p>至于 vaiz 说的输入法,这个改造的地方就小得多了,找个输入法生成器即可,字体改造方面也少很多,就加几个上标或下标字母而已。</p><p>但是我敢说,肯定会有人跳出来说不需要,“现有的标准非常好”,“不方便印刷”,“与国际用法不符”云云</p>[此贴子已经被作者于2007-6-8 21:31:13编辑过] 就是梁贝侬解释的这样. <font size="6">各种附加符号如ēéěèêü等也算常见,也没有什么显示问题,就是不好区分罢了</font> 不过我自己觉得没有什么不好区分的 <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>梁显宁</i>在2007-6-8 21:30:00的发言:</b><br/><p>我想楼主的意思是这样吧,以我的发音 BouxZuengq KakhGunj(壮族自治区)为例:</p><p>上标标调是:Bou<sup>x</sup>zueng<sup>q</sup> Kak<sup>h</sup>gun<sup>j</sup></p><p>下标标调是:Bou<sub>x</sub>zueng<sub>q</sub> Kak<sub>h</sub>gun<sub>j</sub></p><p>至于 vaiz 说的输入法,这个改造的地方就小得多了,找个输入法生成器即可,字体改造方面也少很多,就加几个上标或下标字母而已。</p><p>但是我敢说,肯定会有人跳出来说不需要,“现有的标准非常好”,“不方便印刷”,“与国际用法不符”云云</p><br/><div align="right"><font color="#000066">[此贴子已经被作者于2007-6-8 21:31:13编辑过]</font></div></div><p>这样行不:音调用大写,其余的全用小写形式的,这样就可以有很多字母可选取</p> <p>别搞得太复杂了,应该越简单越好,俄语英语德语都很复杂学起来让人头疼.ESPERANTO就简单易学易懂啊.ESPERANTO也是人造语言啊.可以借鉴呀!</p> 壮文已经很简单,她是一套文字系统,一个工具,只要你了解了它的性能,你就能运用自如,没有认真学过,再简单也有人说难! 支持壮文改革,把用字母标调这种浪费空间、难以辨读、难以与国际接轨的缺陷彻底改掉! 支持对现有的“标准壮语文字”进行改革,支持增加承载南北方言的元素,支持对壮文标调形式进行改革,提高认读效率。 <p>其实个人觉得可以参考越南语的拼音方案</p><p>我觉得应该是比较好的,首先解决了声调问题,而且和国际音标的兼容性好方便学习</p>
页:
[1]