[求助]翻译歌词
歌词翻译对我来说极为困难.请各位beixnuengx帮帮我啊!~~~<br> 全部歌词如下:<br> 如果那两个字没有颤抖 我不会发现我难受 怎么说出口 也不过是分手<br> 如果对于明 天没有什么要求 牵牵手就象旅游 成千上万的门口 <br> 总有一个人要先走 怀抱既然不能逗留 何不在离开的时候 一边享受一边泪流 <br> 十年之前 我不认识你 你不属于我 我们还是一样 陪在一个陌生人左右 <br> 走过渐渐熟悉的街头 十年之后 我们是朋友 还可以问候 只是那种温柔 <br> 再也找不到拥抱的理由 情人最后难免沦为朋友<p> 希望各位beixnuengx尽力帮助我啊,先谢谢大家了!~~~~ [这个贴子最后由右江水红河岸在 2004/02/20 05:32pm 编辑]<br><br>是我喜欢的《十年》<br>尝试用家乡的僚语翻译如下:<p><br> <p>Cihdwg song cwhsw de mboux gangj ok douj, 如果那两个字没有讲出<p>gu ywt mboux lox gou dwg RyaekRyuh, 我不会发现我难受 <p>gvok lei gangj ok douj, 怎么说出口 <p>mbouj gvaq dwg dongjbieq, 也不过是分手 <p>cihdwgz doiq ngonz cok mbouj miz yaeu'ziu, 如果对于明 天没有什么要求 <br> <br>gam gam fwngz banz lumj bae liuh, 牵牵手就象旅游 <p>banz cien banz fanh an baek du, 成千上万的门口 <p>zongh miz buj hunz byaij gaj gongj 总有一个人要先走 <p>dongx umx cihdwz mboux ndawx louj, 如果相拥已不再温暖<p>RYUH swz dongj bie,gam fwngz nouz , 何不在离开的时候 ,牵手说<p>“mboux yanh ndi mwngz angh gvaq byaij gvaq” 不后悔和你笑着走过的日子<p>cib bi gaj gonq, 十年之前 <p>gu mboux lox naj mwngz, 我不认识你 <p>mwngz mboux dwg hunz gu, 你不属于我 <p>song hoiq mboux dwg samh yiengh, 我们还是一样 <p>gam fwngz buj fiwj byaj dangz ngonz nix, 牵着陌生人的手走到今天<p>ok ngonz lox nax bya dangz ngonz lox dongj, 从知面到知心<p>cib bi baihlang, 十年之后 <p>song hoiq banz bixnuongx, 我们是朋友 <p>dawh lix ndawx sam ndi, 还可以问候 <p>mboux gvaq zongh louj ruem de 只是那种温柔 <p>gvok lei ywt mbox miz liyou bei dongj umx 再也找不到拥抱的理由 <p>dongj maij dangz lang zongh bienq banz buxdongz 情人最后难免沦为朋友 <br> 右江水红河岸 贝侬,你翻译的我有好多都看不懂,请赐教! [这个贴子最后由右江水红河岸在 2004/02/20 05:24pm 编辑]<br><br>因为是用根据家乡百色市龙川镇的土语写的,有的单词和发音标准语不同或者没有,难怪你看不明白了,关于家乡土语和标准语的变化规律正在研究中,也可部分参考http://www.pouchoong.com/cgi-bin/topic.cgi?forum=8&topic=173&show=0#lastviewpost 我唱成歌了,比侬们去听听<p>http://www.pouchoong.com/cgi-bin/topic.cgi?forum=11&topic=111&replynum=last 其實我們離網上的壯語媒體已只是一步之遙了。只要處理好音檔的錄製、版權和上、下傳問題,技術上已可以辦一個網上壯語電台,例如把新華網或桂龍網的一些重要新聞譯成壯語、錄製壯語傳統及流行曲、介紹民族文化、壯語教學等,都可以依此方式處理供人下載聆聽。<p>如果網上的壯文有了錄音可聽,相信對己會壯語的貝儂來說學習理解都會容易得多。 不错不错,真的不错,但是怎么也对不上歌词啊,听起来像日语。 我聽起來反而覺得像泰語。特別是第一句,把台語支語言的語音特徵,如複輔音、喉塞音,都表現出來了。呵呵。 贝侬唱的僚语歌真好听,只是壮文的拼写需要改善。什么时候再推出几首?可以制作成专辑嘛! [这个贴子最后由红棉树在 2004/02/23 08:25pm 编辑]<br><br>歌词的拼写有很多问题,我已经和右江水贝侬确认了歌词,拼写改正如下(百色龙川壮文——标准壮文——汉文原歌词对照),欢迎对照歌词欣赏右江水贝侬深情演绎的《Cib Bi》——红棉树注:<p>Cihdwg song cwhsw de mbaux gangj ok dauj, (如果那两个字没有讲出) <br>Cihdwg song ceihsaw de mbouj gangj ok daeuj <p>Gu mbaux lox gu dwg qyakqyuh, (我不会发现我难受) <br>Gou mbouj rox gou dwg yakyouq <p>Guglayz gangj ok dauj, (怎么说出口) <br>Guhlawz gangj ok daeuj <p>Mbauxgvas dwg fwnlcouv, (也不过是分手) <br>Mboujgvaq dwg fwnhsouj(doxbiek) <p>Cihdwgz dois ngoenzcog mbaux miz yaolqiuf, (如果对于明天没有什么要求) <br>Cihdwg doiq ngoenzcog mbouj miz yauhgiuz <p>Gaemgaem fwngz baenz lumj bay liuh, (牵牵手就象旅游) <br>Gaemgaem fwngz baenzlumj bae liuh <p>Baenz cien baenz fanh aen bakdu, (成千上万的门口) <br>Baenz cien baenz fanh aen bakdou <p>Zungj miz bux hunz byaij gaxgons (总有一个人要先走) <br>Cungj miz boux vunz byaij gaxgonq <p>Dungxumx cihdwg mbaux ndayx lauj, (如果相拥已不再温暖) <br>Dungxumj cihdwg mbouj ndaej raeuj <p>Qyuh swz dungxbiek,gaem fwngz nauz , (何不在离开的时候,牵手说) <br>Youq seiz doxbiek, gaem fwngz naeuz <p>“Mbaux ienh ndix mwngz angh gvas byaij gvas” (不后悔和你笑着走过的日子) <br>“Mbouj ienq ndij mwngz angq gvaq byaij gvaq” <p>Cib bi gaxgons, (十年之前) <br>Cib bi gaxgonq <p>Gu mbaux loxnaj mwngz, (我不认识你) <br>Gou mbouj roxnaj mwngz <p>Mwngz mbaux dwg hunz gu, (你不属于我) <br>Mwngz mbouj dwg vunz gou <p>Song hois mbaux dwg doengzyiengh, (我们还是一样) <br>Song hoiq mbouj dwg doengzyiengh <p>Gaem fwngz bux fiwj byaij daengz ngoenznix, (牵着陌生人的手走到今天) <br>Gaem fwngz boux fwj byaij daengz ngoenzneix <p>Ok ngoenz lox naj byaij daengz ngonz lox dungx, (从知面到知心) <br>Ok ngoenz rox naj byaij daengz ngoenz rox dungx <p>Cib bi baihlaeng, (十年之后) <br>Cib bi baihlaeng <p>Song hois baenz bixnuengx, (我们是朋友) <br>Song hoiq baenz beixnuengx <p>Dwhlix ndayx cam ndi, (还可以问候) <br>Dwhlij ndaej cam ndei <p>Mbaux gvas zungj laujleomh de (只是那种温柔) <br>Mbouj gvaq cungj raeujremh de <p>再也找不到拥抱的理由 <p>情人最后难免沦为朋友 <p>Dungxumx cihdwg mbaux ndayx lauj, (如果相拥已不再温暖) <br>Dungxumj cihdwg mbouj ndaej raeuj <p>Qyuh swz dungxbiek,gaem fwngz nauz , (何不在离开的时候,牵手说) <br>Youq seiz doxbiek, gaem fwngz naeuz <p>“Mbaux ienh ndix mwngz angh gvas byaij gvas” (不后悔和你笑着走过的日子) <br>“Mbouj ienq ndij mwngz angq gvaq byaij gvaq” <p>Cib bi gaxgons, (十年之前) <br>Cib bi gaxgonq <p>Gu mbaux loxnaj mwngz, (我不认识你) <br>Gou mbouj roxnaj mwngz <p>Mwngz mbaux dwg hunz gu, (你不属于我) <br>Mwngz mbouj dwg vunz gou <p>Song hois mbaux dwg doengzyiengh, (我们还是一样) <br>Song hoiq mbouj dwg doengzyiengh <p>Gaem fwngz bux fiwj byaij daengz ngoenznix, (牵着陌生人的手走到今天) <br>Gaem fwngz boux fwj byaij daengz ngoenzneix <p>Ok ngoenz lox naj byaij daengz ngonz lox dungx, (从知面到知心) <br>Ok ngoenz rox naj byaij daengz ngoenz rox dungx <p>Cib bi baihlaeng, (十年之后) <br>Cib bi baihlaeng <p>Song hois baenz bixnuengx, (我们是朋友) <br>Song hoiq baenz beixnuengx <p>Dwhlix ndayx cam ndi, (还可以问候) <br>Dwhlij ndaej cam ndei <p>Mbaux gvas zungj laujleomh de (只是那种温柔) <br>Mbouj gvaq cungj raeujremh de <p>再也找不到拥抱的理由 <p>情人最后难免沦为朋友 <p>直到和你做了多年朋友<p>才明白我的眼泪不是为你而流<p>也为别人而流<p>************************************************************************* <br>百色龙川话方案补充说明 <p>上面歌词采用百色龙川壮语和标准壮语拼写比较方式,在这里就我参照标准壮文方案而创制的百色龙川拼音文字方案(以下简称龙川方案)与标准壮文相比较做一个简单的说明: <p>一、调类:参考壮文方案创制的龙川方案,大部分调类与标准壮文标法一致,唯一不同的是第5调标准壮文用q来表示,龙川方案用s来表示。比较如下: <br>基本调类: 1 2 3 4 5 6 7 8 <br>标准壮文: 不标 z j x q h k/p/t g/b/d <br>龙川壮文: 不标 z j x s h k/p/t g/b/d <br> 另外,龙川方案用 l f v q四个字母来表示从汉语西南官话引入新词汇时的新借音调类。龙川方案还用 r 来表示所有的语气词,以便与第一调类词汇区分开来。 <p>另外,龙川话有变调现象,只要出现[?]、mb[?b]、nd[?b]、qy[?j]、qv[?w]声母的,标准壮文为第三调 j 的,龙川话都变为第四调 x,标准壮文为第五调 q(s)的,龙川话都变为第六调 h,其他调类大致不变。 <p>二、韵母:龙川话韵母与标准壮语韵母比较,大部分一致,少部分不一样但是有比较平整的对应关系,不同比较如下: <p>标准壮文: w u aw ae ei ou <br>龙川壮文: iw uw ay ay i u <p> 龙川话方案的非单韵母的长短音表示法,有鼻音(m/n/ng)、塞音 (k/t/p/g/d/b) 韵尾的,拼写法都同标准壮文方案,其他则采用不同的拼写法,比较如下: <br>标准壮文: ae au aeu <br>龙川壮文: ay ao au <p>三、声母:龙川方案的声母,与标准壮文相比较,多出了z一个不送气塞擦音声母,以及qy[?j]一个喉浊音。标准壮文的声母和龙川壮文声母有一些不同但有对应规律的变化,比较如下: <br>标准壮文: r y v f <br>龙川壮文: l y或qy v或h f或m <p>四、龙川话方案略。 听焉肯定象泰语歌曲“W”的音比较多。
页:
[1]