lannie1013 发表于 2004-1-22 21:25:00

壮泰语里表示"能够"的词ndaej和dai的不同语序!!

先写两个例子:<br>汉意:我不会说华语.<br>壮:Gou mbouj gangj ndae vah coengjguek.<br>泰:Phom phut phasa jeen mai dai(&#3612&#59;&#3617&#59;&#3612&#59;&#3641&#59;&#3604&#59;&#3616&#59;&#3634&#59;&#3659&#59;&#3625&#59;&#3634&#59;&#3592&#59;&#3637&#59;&#3609&#59;&#3652&#59;&#3617&#59;&#3656&#59;&#3652&#59;&#3604&#59;&#3657&#59;)<p>在这里表示否定的词mbouj和mai的位置是不同的,壮语是放在gangj(说)这个词的前面且与ndaej分开,但在泰语中mai却和dai连在一起并置于句子的最后!这是不是因为壮语受汉语影响较多的原故呢?<p>ndaej=dai(能)<br>Gou=Phom(我)<br>gangj=phut(讲)<br>vah=phasa(语言)<br>coengjguek=jeen(中国)<br>

红棉树 发表于 2004-1-22 21:50:00

“我不会说华语”壮语标准语的说法应该是:<br>Gou mbouj rox gangj Vahgun.<p>泰语的这种说法与桂西一带的壮语应该是一致的,在我的母语壮语德保话里,“我不会说华语”可以说成:<br>Gaeu gangj Hak meiz ndaej.<br>我 &nbsp; &nbsp;讲 &nbsp;汉语 &nbsp;不 &nbsp; 得<p>也可以说成:<br>Gaeu meiz roux gangj Hak &nbsp; naeuh.<br>我 &nbsp; &nbsp;不 &nbsp;知道 &nbsp;说 &nbsp;汉语(否定补语)

lozmingz 发表于 2004-1-23 10:43:00

&quot;Gangj Hak &quot;只是专指讲客家话,并不是指华语

红棉树 发表于 2004-1-23 10:51:00

[这个贴子最后由红棉树在 2004/01/23 10:53am 编辑]<br><br>这要看方言区别了。在我们德保那里,根本没有客家人以及平话人,也很少接触这两种语言的人,所以对这两种语言没有概念。在德保话里,Gangj Hak 专指桂柳话等北方汉语,Gangj Guengj 专指粤方言,而壮语标准语里的 Vahgun(汉语),我们德保那里是没有这样的词汇的。

路漫 发表于 2004-1-23 18:10:00

其实,hak 和 gun 是同一个词,是汉语“官”语义的两种壮语表达方式;hak 多指官职,特别专指“县官”;gun(guen) 泛指“官”,vahgun 字面意思就是“官话”“官方语言”。

lannie1013 发表于 2004-1-23 20:24:00

我们那里称宾阳平话为gangjhak,而称说新民话为gangj swnmwnz.gangjgun则专指桂柳话.

aro 发表于 2004-1-28 17:03:00

我老家的布依话里,Hak 泛指 汉,汉人 叫 buhak 或者 sauhak ,汉话 叫做 haauhak。讲汉语 叫做 gaangc haauhak,也可直接说 gaangc hak;同样的,说布依话,可以叫做 gaangc haauiui,也可以直接说 gaang iui。我们老家向来都把布依话当作正统语言,所以并不存在官话之说,而由于我们那里基本上只有布依族,其他只有少许汉族人和极少数的苗族人相对应的“少数民族”,所以我老家的布依话里,只有布依话、苗话、汉话与其相关的词汇。

木棉花 发表于 2004-12-22 02:19:00

以上汉语在你们说的壮话里都是有过汉化的影子或现代汉语变音借用,而泰语里追溯更远,pasa jeen(中国话),pasa(语言)jeen(秦,既秦国中原人,由于秦始皇攻打岭南越人称中原人为秦人)

Stoneman 发表于 2004-12-22 02:57:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>红棉树</I>在2004-1-23 10:51:29的发言:</B>
[这个贴子最后由红棉树在 2004/01/23 10:53am 编辑]

这要看方言区别了。在我们德保那里,根本没有客家人以及平话人,也很少接触这两种语言的人,所以对这两种语言没有概念。在德保话里,Gangj Hak 专指桂柳话等北方汉语,Gangj Guengj 专指粤方言,而壮语标准语里的 Vahgun(汉语),我们德保那里是没有这样的词汇的。</DIV>

Youq Hwngzyen hix mbouj miz aen cih "Vahgun"  [壮语标准语里的 Vahgun(汉语)] neix. Hek couh dwg "汉语", Bouxhek couh dwg "汉人". Aenvih Bouxcuengh dwg bouxdoj, gij "汉人" dwg daj baihbaek deuz daeuj dieg Cuengh raeuz, raeuz baenzneix couh hemq gyoengqde guh "Bouxhek", heuh gij vah gyoengqde guh "Hek".

闻多 发表于 2005-1-16 23:29:00

我那里又是另一回事。hek是指“白话”,gun是指“桂柳话、普通话”,vunzhek既可指客人,也可指讲白话的人。
页: [1]
查看完整版本: 壮泰语里表示&quot;能够&quot;的词ndaej和dai的不同语序!!