aeu和ou的区别
aeu和ou在发音上有什么区别? 为什么有的方言讲ou而标准壮文要写成aeu?<p>同样道理,把ei写成ae是基于什么理由? 下面引用由郁水啸翁在 2003/09/24 05:39pm 发表的内容:<br>aeu和ou在发音上有什么区别? 为什么有的方言讲ou而标准壮文要写成aeu?<br>区别当然有。<br>如: gou 我 gaeu 藤<p>我想,之所以要分 aeu 和 ou ,那是因为标准语以及绝大部分方言都有这个区别。有的方言将 aeu 说成 ou,不能成为标准语就应该不设计 aeu 的理由。<p>下面引用由郁水啸翁在 2003/09/24 05:39pm 发表的内容:<br>同样道理,把ei写成ae是基于什么理由?<br><br>区别如: deih 地方 daeh 袋<p>同理,ei 和 ae 在绝大多数方言里都是有区分意义的,因为只有很少数的方言把 ae 说成 ei ,所以没有理由要标准语妥协少数将 ae 说成 ei 的方言。 要是各地的贝侬能够把自己的方言读音跟标准音的差别找出来就好了。这对理解标准音形成的理据可能有所帮助,同时,可以清晰认识壮文方案在设计上的匠心和缺陷。 我觉得是长音和短音的区别!<p>ou 是长音,而aeu 是短音,<br>ei是长音,而ae是短。 这么说来,-e似乎表示长音,但在标准壮文中,-e有时是表示短音的。 4楼贝侬说出了正确答案。 下面引用由lannie1013在 2003/09/27 03:15pm 发表的内容:<br>我觉得是长音和短音的区别!<br>ou 是长音,而aeu 是短音,<br>ei是长音,而ae是短。<br><br>非也!<br>壮文方案里,ou aeu ei ae 四个韵母的主元音都是短音,其中ou ei没有对应的长音韵,而aeu ae对应的长音韵是au ai 。<p>顺便说一下,壮文方案里,长短韵的对应不是很整齐的,例如:<br>主元音为长音 ai au -- eu oi -- -- -- -- --<br>主元音为短音 ae aeu ei -- -- ou aw iu ui wi<br> 对于沙南曼森的看法,我有些不同意。我认为应该是: <br>主元音为长音 ai au ei eu oi ou aw iu ui wi <br>主元音为短音 ae aeu -- -- -- -- -- -- -- -- <br> 下面引用由lozmingz在 2003/10/03 06:35pm 发表的内容:<br>对于沙南曼森的看法,我有些不同意。我认为应该是: <br>主元音为长音 ai au ei eu oi ou aw iu ui wi <br>主元音为短音 ae aeu -- -- -- -- -- -- -- --<br><br>对于lozmingz贝侬的不同理解,我不感到奇怪。我现在想说的是,ei ou iu ui 四个韵母在壮侗语的多数语言及汉语、英语等世界各地多数语言里,其发音均为短音;而ai au eu oi 四个韵母通常为长音。在壮语里,长韵ai au 有短韵ae aeu 与之对立,贝侬都能理解;而eu oi 两个韵母一般没有对应的短韵,ei ou iu ui 四个韵母则一般没有对应的长韵,所以贝侬们容易无意识地根据它们的拼式推想它们的长短(韵母主元音的长短)。我的家乡话没有aw wi这两个韵母,所以关于这两个韵母的定性,还是由其他贝侬来吧:) aeu 和 ou 、 ae 和 ei ,在武鸣话里是没有区别的,不过作为壮语标准语时,吸收了大多数方言所存在的这两个对立,所以以武鸣话本身为母语的贝侬,反而会无法区分这两对不同的元音。<p>在长短音的界定上,我同意沙南的看法。不过,在没有长短音对立的组别里,强调哪个是长音,哪个是短音并不是这样重要,这已经是语音学的范畴了,而文字本身上来说,只要给予对立双方一个有规律的不同拼写就可以了。 我的家乡话里,长韵ai au 有短韵ae aeu 与之对立,eu oi 也有对应的短韵,而ei ou 竟也有对应的长韵(用得很少),只有iu ui这样的韵母才没有对应的长韵。所以我会分得清这些韵母主元音的长短,而且我认为有必要分清这些韵母主元音的长短——拼写我家乡话的需要:) 在标准壮语里,e只有长音没有短音,但听说在有些方言里,e是有长有短的,它的入声韵就有高有低,因此听说壮文方案里,这是一个缺陷, <P>ou和aeu在武鸣的壮语方言大多已经混用,ae和ei在武鸣的壮语方言中的发音也是混乱的,但是标准语的以ei为韵母的词汇在武鸣的壮语方言却对应有着另外的发音(其读音不与标准壮语的任何韵母同音),只要对照例词就不难区别。</P> ou aeu ae ei在宾阳还是严格区分的吧?只是标准音里有些i在宾阳还读作ei,如bi(年)在宾阳就读作bei.标准音里的o在宾阳有些读作ou 一开始我也觉得好奇怪,为什么我对照我们家乡方言,也分不出aeu.ou,ei,ae这些音,要用时只能死记,甚至于一些如on,oen,ong,oeng,这一类的音也会有混用,比如罗波一带就只有oen,oeng,却没有on,ong.另外我们还有一些壮文所没有的音,发音和白话的他一样的韵音。记得以前在广东时,我发刘和卢时也常常被同事们笑话,后来才转过来,可是我们武鸣肯定是没有区别的。声母却有很多和标准壮不同的地方,让人很纳闷,壮族是不是由很多不同民族发展过来,只不过后慢慢相互同化了。 比如"4",我们那读"sueig",但有的地方(也是隔几座山而已)读"sei"不仔细听还以为是"细",明显的是"u"音和"尾韵"g",消失了
页:
[1]