路漫 发表于 2003-2-14 16:45:00

读读这套壮文“古籍”

读读这套壮文“古籍”<br>SAWSON &nbsp;VUNZGUHNAZ 是上世纪五十年代刚刚推行壮文时出版的,是拼音壮文最早的图书之一,所以说它是“古籍”,不为过吧?<br>我是通过自学这套书而脱壮文盲的,我相信,谁读完(当然要读懂)这套书谁便会如我一样也能脱壮文盲的。<br>这套书值得一读而且有趣的是,①它采用的是壮文旧方案,旧方案与新方案不同之处是有6个不是拉丁字母的字母换成拉丁字母:Б—mb(前面是旧方案,后面是新方案,下同);d(上面多加一横)—nd &nbsp; &nbsp;—ng &nbsp; &nbsp; —ae &nbsp; &nbsp;—oe[以上三个字母国际音标有,但复制下来这里不确认] &nbsp; &nbsp; w(下面尖角为圆角)—w &nbsp; 另外声调符号旧方案为⒉⒊⒋⒌⒍的变形,新方案改为z &nbsp;j &nbsp; x &nbsp; q &nbsp; h &nbsp;。为了输入及阅读方便,我全部以新方案转写了。②它的遣词造句坚持多用壮语词汇,好多新词术语多是“创”出新的壮语词汇来,这对我们今天如何处理“借词”颇有启发。<br>先看书名SAWSON &nbsp;VUNZGUHNAZ 书搎倱抇那 &nbsp; &nbsp;单词的意思分别是:<br> saw 书本 &nbsp; &nbsp; son搎;教 &nbsp; &nbsp; &nbsp;vunz倱;人 &nbsp; &nbsp; &nbsp;guh抇; 做 &nbsp; &nbsp; naz那;田 &nbsp; &nbsp; 直译应该是“做田人的教本”,通俗的说法应该是“农民教本”。 &nbsp;sawson是一个词组,意思是“教本”“教科书”;vunzguhnaz 是一个词组,意思是“农民”“种田人”。你看,多有意思!<br>如果大家感兴趣的话,我可逐课贴出来,供大家阅读、学习、欣赏。

红棉树 发表于 2003-2-15 02:49:00

有这样的教材实在太好了,请路漫老师有空的时候进行逐步教学。我决定将僚人家园社区的“三月三·协作”专栏改为“三月三·教学”专栏,专门供贝侬们相互教学拼音壮文,不知道路漫老师意下如何?

路漫 发表于 2003-2-15 16:19:00

“教学”改为“壮文教与学”,指向更具体一些,如何?

红棉树 发表于 2003-2-15 17:48:00

同意路漫老师的建议,已经修改,并已将lozmingz贝侬的《Fwen Cienzyiengz》注释教学帖子移入“壮文教与学”版块,希望这个版块能够成为各位贝侬学习本族语、交流拼音壮文学习经验的好地方。

iron 发表于 2003-4-4 22:56:00

请问哪里有基础教材?<br>我问的是比较课本之类的系统化教材。<br>

瓯骆氏 发表于 2005-10-22 23:13:00

<P>对啊~</P>
<P>我也想问呢!</P>

依俺 发表于 2005-11-5 13:34:00

逐课贴出来,供大家阅读、学习、欣赏,这样是最好地了。
页: [1]
查看完整版本: 读读这套壮文“古籍”