路漫 发表于 2003-3-14 11:00:00

网友壮文自学学堂(六)

第六课 &nbsp; &nbsp;课文<br>拼音壮文 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;汉字壮读 &nbsp; 壮意直译 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 汉文意译<br>Mbauq: &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;旄: &nbsp; &nbsp; &nbsp; 男: &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 男青年:<br>Siengj nuengx gwn mbouj feih &nbsp;想侬哏踎味 想妹吃无味 &nbsp; &nbsp; &nbsp; 想妹见肉味不开,<br>Feiq sim &nbsp;youh feiq ngaenz &nbsp; &nbsp;费心又费银 花心思又花钱 &nbsp; &nbsp; 一误时间二误财;<br>Saek ngoenz dai bae yaem &nbsp; &nbsp; &nbsp;瑟昀歹呸阴 哪天死去阴间 &nbsp; &nbsp; 哪天相思为妹死,<br>Mbouj raen nuengx daeuj baiq &nbsp;踎腀侬斗拜 不见妹来拜 &nbsp; &nbsp; &nbsp; 何曾见妹烧香来!<br>Sau: &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;娋: &nbsp; &nbsp; &nbsp; 女: &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 女青年:<br>Siengj beix aen naj byom &nbsp; &nbsp; &nbsp;想贝嗯肭瘢 想妹脸儿瘦 &nbsp; &nbsp; &nbsp; 想哥想得脸都老,<br>Va hom mbouj rox mup &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;花菡踎鲁郁 花香不知闻 &nbsp; &nbsp; &nbsp; 花香崩鼻不知道;<br>Siengj beix song da mboep &nbsp; &nbsp; 想贝双咑苜 想哥双眼凹 &nbsp; &nbsp; &nbsp; 想哥想得失魂魄,<br>Haemh laep mbouj baenz ninz &nbsp; 晗櫟踎捹暖 夜黑不成睡 &nbsp; &nbsp; &nbsp; 睡不着觉双眼凹!<br>词解:gwn哏;吃 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; mbouj踎;没、不 &nbsp; saek瑟;某一 &nbsp; ngoenz昀;日、天 &nbsp; &nbsp; &nbsp; dai歹;死 &nbsp; &nbsp;bae呸;去 &nbsp; raen腀;看见 &nbsp; &nbsp; daeuj斗;来 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;aen嗯;个 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;naj肭;脸 &nbsp; &nbsp;byom瘢;瘦 &nbsp; &nbsp;hom菡;香 &nbsp; &nbsp; rox鲁;知 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;mup郁;闻 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; da咑;眼睛 &nbsp; mboep苜;凹 &nbsp;haemh晗;夜、晚 &nbsp; laep櫟;深 &nbsp; baenz捹;成 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ninz暖;睡<br>讨论:一、因为“古壮字”没有字库,无法使用,故此处所用系本人推荐,如有更好的汉字可替代,欢迎大家推出,以后可作规范使用。 <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 二、您当地的方言如另有读音或词汇的,也请举出,以便扩充壮语的词汇。

沙南曼森 发表于 2003-3-15 00:01:00

用我的家乡话与路漫老师的课文对照,二者大体一致,语音上虽有不少差别,但词汇上绝大部分是相同的,比如上文中的gwn(吃)、feih(味)、raen(看见)、byom(瘦)、mboep(凹)对应于我家乡话的goen(吃)、mih(味)、taen(见)、pom(瘦)、mbvaep(凹)。惟有mup(闻)一词差异最大,该词我家乡话为ngaeuq(闻,疑为汉借词“嗅”或“皱”),而muk(鼻涕)这一关联词倒还接近于mup(闻)。

路漫 发表于 2003-3-18 10:30:00

壮语中,mup还有个同义词nyaeuq,与楼上的ngaeuq发音近似。上林方言中也很少用mup这个词,一般多用nyaeuq,只有“牛闻尿”才说vaiz mup nyouh。“鼻涕”壮语规范词汇收取mug。
页: [1]
查看完整版本: 网友壮文自学学堂(六)