路漫 发表于 2003-3-4 17:02:00

网友自学壮文学堂(五)

第五课 &nbsp; &nbsp;课文<br>拼音壮文 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 汉字壮读 &nbsp; &nbsp;壮意直译 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;汉文意译<br>Mbauq: &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 旄: &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;男青年 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;男:<br> Beix miz sim ciengx roeg &nbsp;贝眉心唴鵦 &nbsp;兄有心养鸟 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;哥我养鸟望它大,<br>Rox gaeb geijlai daek &nbsp; &nbsp; &nbsp;鲁搕几頼蟘 &nbsp;不知捉了几多蚂蚱 &nbsp;枉费辛苦捉蚂蚱;<br>Duz hung mbin ndoeng laep &nbsp;读宏敏岽櫟 &nbsp;大的飞深山 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;鸟养大时飞去了,<br>Ndek raep hoengq ce ranz &nbsp; 铥笠空嗻兰 &nbsp;丢空笼在家 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;丢下空笼在哥家!<br>Sau: &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 娋: &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 女青年: &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;女:<br>Raemxnaz cix gek haenz &nbsp; &nbsp; 淋那茲隔痕 &nbsp;田水就隔田基 &nbsp; &nbsp; &nbsp;大田隔水水隔基,<br>Aen sim cix gek dungx &nbsp; &nbsp; &nbsp;嗯心茲隔胴 &nbsp;那心就隔肚 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;人心隔肚肚隔皮;<br>Ronggya suek rangz numh &nbsp; &nbsp;蓈笳搠筤黁 &nbsp;竹壳包嫩笋 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;竹壳层层包嫩笋,<br>Sim yo dungx cix &nbsp;caen &nbsp; &nbsp; 心哟胴茲真 &nbsp;心藏肚里才真 &nbsp; &nbsp; &nbsp;妹有真心哥不知。<br>beix贝;兄 &nbsp; &nbsp;miz眉;有 &nbsp; &nbsp; ciengx唴;养 &nbsp; &nbsp;roeg鵦 &nbsp; &nbsp;rox鲁;知道 &nbsp; &nbsp;gaeb搕;捉 &nbsp; &nbsp; lai赖;多 &nbsp; &nbsp;daek蟘;蚂蚱 &nbsp; &nbsp;duz读;只(动物量词) &nbsp; hung宏;大 &nbsp; &nbsp;mbin敏;飞 &nbsp; &nbsp;ndoeng岽;深山 &nbsp; &nbsp; laep櫟;黑、深 &nbsp; &nbsp;ndek铥;丢 &nbsp; &nbsp; raep笠;竹笼 &nbsp; &nbsp; ce嗻;放在 &nbsp; &nbsp; ranz兰;家 &nbsp; &nbsp; &nbsp;raemx淋;水 &nbsp; &nbsp; naz那;田 &nbsp; &nbsp; cix茲;就 &nbsp; &nbsp;haenz痕;边、基 &nbsp; &nbsp;aen嗯;个 &nbsp; &nbsp; dungx胴;肚子 &nbsp; &nbsp; ronggya蓈笳;竹壳 &nbsp; &nbsp; suek搠;包、裹 &nbsp; &nbsp; rangz筤;笋 &nbsp; &nbsp;numj黁;稚嫩 &nbsp; &nbsp;yo哟;藏<br> &nbsp; 讨论:一、因为“古壮字”没有字库,无法使用,故此处所用系本人推荐,如有更好<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 的汉字可替代,欢迎大家推出,以后可作规范使用。 <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 二、您当地的方言如另有读音或词汇的,也请举出,以便扩充壮语的词汇。

季人 发表于 2003-3-5 15:56:00

numj黁;稚嫩<br>课文里写成numh,究竟哪个是正确的?

路漫 发表于 2003-3-7 10:54:00

课文写错了,应是numj.

红棉树 发表于 2003-3-8 22:29:00

在我的母语里,“稚嫩”“嫩”“软”反而是第六调的numh,而不是第三调的numj,比如说“gaeq numh”(雏鸡)、“aen mak numh”(软的果)等。

沙南曼森 发表于 2003-3-10 20:13:00

[这个贴子最后由沙南曼森在 2003/03/15 00:29am 编辑]<br><br>在我老家(邕宁县东南部)那边,“嫩”是nomj(第三调,调值55,主元音为长o),“软”是oenq(第五调,调值24,主元音为短o)。<p>相关的词则有noemh(绳、筋、线等疲软、松弛)、naem(迟缓、迟钝、慢)、naemz(松软、像棉絮或烂柿子一样的软)、bet(稀烂,像烂泥或半稀不干的米饭一样的松软稀烂,此词的发音和拼写在标准语中找不到准确的对应)等。

路漫 发表于 2003-3-14 11:04:00

nomj 多指人的年龄;numh 多指禽仔。

季人 发表于 2003-3-14 15:14:00

不管是nomj还是numh,我都不会念。<br>路漫老师,上林不是这么说的吧?

路漫 发表于 2003-3-18 10:23:00

在我的印象中,上林方言已很少用上nomj numj 这两个词,gaeq numh(雏鸡)上林方言好像说成gaeq lwg,至于稍大的鸡仔就说成gaeq lwg &nbsp;rauh,rauh是“稍大”的意思。。上林方言中,说小孩“怕生”、“害羞”用najnomj,这里的 nomj 发音相同。在上林方言中,说“走路慢”是byaij loh numq,这里的numq 声母、韵母与numj相同,只是声调不一样。

哥田林 发表于 2005-12-5 21:25:00

<P>      nomj 可用于人,也可用于植物,例如:bindwen lij nomj(年纪还小)、 faexnomj (树龄不长、材质不够坚硬的树木)、naj nomj (脸皮薄 ,害羞)、mwngz lij  nomj lai lo(你还嫩着哪!nomj指阅历不够丰富、经验不够老到)。         numh限用于人和其他动物,例如:mbauqnumh 、saunumh (两词指半大的小伙子、小姑娘),gaeqnumh (小鸡崽),hanqnumh (小鹅)。</P>
页: [1]
查看完整版本: 网友自学壮文学堂(五)