東蘭革命土歌
以下為摘自《广西僮族地区革命史料汇编(一)》的二十年代廣西東蘭的革命土歌:<p>东兰农民协会(1923-1929)土歌二首<p>革命枝花开洋统 (革命起来就轰轰烈烈)<br>被压民众朝约丘 (被压迫的人民得带头)<br>三民主义行恶斗 (有三民主义出来)<br>行救中国楼价来 (才救得我们中国人民)<br>中山总理斗组织 (有孙中山总理来组织)<br>团结各界楼角门 (团结我们各界人民)<br>流血流泪和牙本 (打敌人是要流血流泪的)<br>要求平等和自由 (为了要求平等和自由)<p>农工兵学大联络<br>不吉不货同很力<br>帝国军阀行不对<br>伝来用力斗推翻 (大家努力来推翻)<br>执行国民大会议<br>取消不平等条约<br>劣绅土豪行剥削<br>不吉不货同很力 (贫雇农努力奋斗)<p><br>宣传婚姻自由土歌二首<p>婚姻人生的自由<br>要男从和女顾<br>夫妻乃自然<br>守三从四德<br>何等待埋怨<br>束缚妇女界<br>人生不快乐<p>朝自由结婚 (规定自由结婚)<br>定一立太理 (这样定最好啦)<br>等默了的洗 (到这个时候)<br>男女得平权<br>妇女得平等<br>而觉恩孙文 (多得孙文的恩情)<br>打破旧道教<br>楼朝不消亏 (我们才不吃亏)<p>一九二六年十二月三十日次年的农历正月初五日于东兰县城韦拔群斗土劣杜瑶甫。到会群众数千,因为人民痛恨刺骨,把杜瑶甫戴上木眼镜(因杜平时常戴眼镜)、穿上纸长袍,戴花纸帽,给妇女唱土歌指骂,记得土歌有这样的一首:<p>杜七(瑶甫之兄)杜八(指杜瑶甫)啃丘更(剥削武篆区上段)<br>德清(劣绅之一)老龙(指龙显云)啃丘拉(剥削武篆区下段)<br>劣绅逆党应当杀<br>老不碰那土之工(僮话)<br>烧杀剥削害人民<br>十分痛心真不隆(不隆是不忘的)<br>报仇雪恨大家来<br>斗死杜八才回家 这些革命歌谣,壮文版《拔哥山歌》都收有,均为勒脚歌,目前我已录入将近半,有兴趣的贝侬请点击本分论坛的《FWEN BAZGOH 拔哥山歌》。<br> <br> 方块壮字转写成标准拼音壮文可能有些出入,试比较看看: <p>革命枝花开洋统 (革命起来就轰轰烈烈) <br>被压民众朝约丘 (被压迫的人民得带头) <br>三民主义行恶斗 (有三民主义出来) <br>行救中国楼价来 (才救得我们中国人民) <br>中山总理斗组织 (有孙中山总理来组织) <br>团结各界楼角门 (团结我们各界人民) <br>流血流泪和牙本 (打敌人是要流血流泪的) <br>要求平等和自由 (为了要求平等和自由) <p> Gwzming cih va hai hoengzdoeng <br> Deng yaz minzcung ndaej yo gyaeuj <br> Sanhminz cujyi cienz okdaeuj <br> Ndaej giuq cunghvaz raeuz bouxminz <p> Cunghsanh cujlij daeuj cujciz <br> Donzgez gozgai raeuz guh mwn <br> Gwzming cih va hai hoengzdoeng <br> Deng yaz minzcung ndaej yo gyaeuj <p> Law lwed lae hanh yax(cij) cauh baenz <br> Yauhgiuz bingzdwngj ndij swyouz <br> Sanhminz cujyi cienz okdaeuj <br> Ndaej giuq cunghvaz raeuz bouxminz <p><br>农工兵学大联络 <br>不吉不货同很力 <br>帝国军阀行不对 <br>伝来用力斗推翻 (大家努力来推翻) <br>执行国民大会议 <br>取消不平等条约 <br>劣绅土豪行剥削 <br>不吉不货同很力 (贫雇农努力奋斗)<br> Nungz gungh bingh yoz da lienzhoz <br> Bouxgig bouxhoj doengz haenqrengz <br> Digoz ginhfaz hengz mbouj deng <br> Vunzlai yungh rengz bae duihfanh <p> Cuzcin gozminz da veiyi <br> Cijsiuh mbouj bingzdwngj diuzyoz <br> Nungz gungh bingh yoz da lienzhoz <br> Bouxgig bouxhoj doengz haenqrengz <p> Ginghci cinhloz mbouj caengz gaeuq <br> Youh aeu vujliz yazbwz dem <br> Digoz ginghfaz hengz mbouj deng <br> Vunzlai yungh rengz bae duihfangh <br> <br> 是的,詞句上有些出入,但是大體上是一致的。有了不同的版本,可見當時東蘭革命土歌的流傳還是比較廣的。
页:
[1]