红棉树
发表于 2003-8-20 22:50:00
没想到小说《侬智高》是用壮文写的。强列期待着。
东方亮1234
发表于 2003-12-5 11:40:00
各位老师,我现在在写一篇关于壮思想文化与汉文化思想的比较的论文,很想有得各位的指导。你们不觉得布洛陀与汉许多创世神话有相似之处,也许人类的创世篇都有相似处,希望能得到指点。
季人
发表于 2003-12-12 16:57:00
确实人类各民族的创世神话都有相似之处,这应该是文化交流的结果。<br>我也注意到,很多外国学者认为中国(汉族)缺少创世神话,倒是中国南方少数民族的创世神话很多。中国创世神话的传播主要方向应该是由南向北。
vaiz
发表于 2007-2-6 14:08:00
<p>好汉 呸 挡那<br/>Haujhan bae dangqnaj “好汉”是haujhan吗?像是新借词,我以为经诗里没有新借词呢。<br/>好汉 去 前面<br/>他是前面走的英雄好汉</p><p> </p><p>牓嚌 佷斗 呺<br/>Biengzgyae hwnjdaeuh heuh 这个hwnjdaeuh好像写错了,是hwnjdaeuj吧?<br/>远处 上来 喊<br/>远处的人赶来找我(去念诵经诗)</p><p> </p><p>㘚 黼 唣 捹 邦<br/>Haemq baeuq caux baenz bang caux、bang还有这些义项啊<br/>问 公公 才 成 么<br/>请教黼洛陀才能成么公 </p><p>嘇 黼 唣 捹 叭<br/>Cam baeuq caux baenz byat<br/>问 公 才 成 喃<br/>请教布洛陀才会念经诗</p><p> </p><p>件嘞诉样嘞 Genglawz soq yienghlawz 件哪喃件哪 发生哪件事情就诵那段经文</p><p>这个“件geng”是民族词吗?</p><p> </p><p>嘚印信坴壬黼斗 Dawz inqxaenq loegnyaemz baeuq daeuj 拿印信六壬公来 把布洛陀的印信“六壬”一同带回来 inq<font color="#ff0000">s</font>aenq</p><p> </p><p>論麻甫家主 Lwnh ma boux gyacawj 论那个家主 就论办祈祷的主家<br/>論麻黼蘇兰 Lwnh ma baeuq sujranz 讲那公主家 就讲做祈祷的主人<br/>詉麻俇蘇佈 Naeuz ma gvang sujbuh 说那君主家 就说办祈祷的主家<br/>詉介甫花姓 Naeuz gaiqboux vazsingq 说这个氏姓 就说这一家姓<br/>这个ma是什么意思?</p>
Honghlaj
发表于 2007-2-7 20:41:00
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>vaiz</i>在2007-2-6 14:08:00的发言:</b><br/><p>論麻甫家主 Lwnh ma boux gyacawj 论那个家主 就论办祈祷的主家<br/>論麻黼蘇兰 Lwnh ma baeuq sujranz 讲那公主家 就讲做祈祷的主人<br/>詉麻俇蘇佈 Naeuz ma gvang sujbuh 说那君主家 就说办祈祷的主家<br/>詉介甫花姓 Naeuz gaiqboux vazsingq 说这个氏姓 就说这一家姓<br/>这个ma是什么意思?</p></div><p>这里的“ma”只是语气词而已。</p>
weidelei
发表于 2009-6-13 23:51:00
我那里的壮语主要分两种,一种是侬,讲话舌头卷点音重点,我那的壮舌头是平的多讲话比较轻,将侬的人把我们叫做那边河我们就一个字叫他们侬,不过侬话比较好做歌
weidelei
发表于 2009-6-13 23:53:00
我们字与字的音分很清很少有连音,侬语连音比较多,有时候我都反应不过来,太快了
勒布巴哈
发表于 2009-6-14 00:17:00
<p>希望有关人士能把《经书》译成新旧壮文对照版,使她能早日传唱整个壮区。</p>
勒布巴哈
发表于 2009-6-14 00:20:00
我这里屯屯有社,村村有庙,是传唱《经书》的最好场所。但希望能加新的内容:重教、重商、开拓、进取、越洋、跨海......
weidelei
发表于 2009-6-13 23:44:00
<p>我<font size="5">那有壮语的道书,道士用的神的画像也有什么人身鹰嘴的啊,好多,道有两种,一种以念经文问主一种是念经文带面具做法走的姿势和前一种道士作法行步不一样,作法行步,步骤两方都有自己的规定,但又是配合作法事,两个祭坛,互不干涉,这个是内法事。但是外法事都是配合完成外法事以念经文为主的道士,为主主持。现在很少看到带面具的法事了,在做法事都有很多规定和礼数,我那里流传的就是老祖宗化身乞丐的故事,我们那很相信这个故事,相信壮族的人都相信这个故事,所以我们壮族人是好客淳朴,就是在这个故事上代代相传下来的,我父亲和我讲过</font></p>
xxyyzz
发表于 2009-6-14 08:32:00
<p>实在深奥!我们来看注解学习。</p>
cnfd
发表于 2009-8-9 21:21:00
<p>㘚 黼 唣 捹 邦<br/>Haemq baeuq caux baenz bang caux、bang还有这些义项啊<br/>问 公公 才 成 么<br/>请教黼洛陀才能成么公 </p><p></p><p>caux baenz bang 是不是“凑成群”的意思呀,我看不懂这句</p><p></p>
Gymbaus
发表于 2009-8-10 11:59:00
这是壮语的“古词”,当然跟现在的意思不一样了
lihlohbu
发表于 2009-8-10 15:18:00
<p><font size="4">总于找到了</font></p><p><font size="4">一贴能读懂的壮文贴</font></p><p><font size="4">是 <font color="#1111ee" size="5" style="BACKGROUND-COLOR: #eeeeee;">一个音对应一个汉意字</font> 起了作 <br/>我们知道了 那个音在句中的作用,学起来很通。</font></p><p><font size="4">希望 各位想扬壮文的人士 多发这种 结构的贴。</font></p><p> </p>
[此贴子已经被作者于2009-8-10 15:20:26编辑过]
Gymbaus
发表于 2009-8-10 22:36:00
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>lihlohbu</i>在2009-8-10 15:18:23的发言:</b><br/><p><font size="4">总于找到了</font></p><p><font size="4">一贴能读懂的壮文贴</font></p><p><font size="4">是 <font color="#1111ee" size="5" style="BACKGROUND-COLOR: #eeeeee;">一个音对应一个汉意字</font> 起了作 <br/>我们知道了 那个音在句中的作用,学起来很通。</font></p><p><font size="4">希望 各位想扬壮文的人士 多发这种 结构的贴。</font></p><p>
</p><img title="僚人家园" alt="" src="http://www.rauz.net/bbs/Skins/Default/emot/em04.gif" align="middle" border="0"/><img title="僚人家园" alt="" src="http://www.rauz.net/bbs/Skins/Default/emot/em04.gif" align="middle" border="0"/><img title="僚人家园" alt="" src="http://www.rauz.net/bbs/Skins/Default/emot/em04.gif" align="middle" border="0"/><img title="僚人家园" alt="" src="http://www.rauz.net/bbs/Skins/Default/emot/em04.gif" align="middle" border="0"/><img title="僚人家园" alt="" src="http://www.rauz.net/bbs/Skins/Default/emot/em04.gif" align="middle" border="0"/><img title="僚人家园" alt="" src="http://www.rauz.net/bbs/Skins/Default/emot/em04.gif" align="middle" border="0"/><br/><div align="right"><font color="#808080">[此贴子已经被作者于2009-8-10 15:20:26编辑过]</font></div></div><p>原来亲爱的您一直不懂壮文?!还非要“一个音对应一个汉意字”才能懂,那个baeuq不是被译成“公公”俩字了吗?你也懂?据我所知,汉意“公公”可不是什么好词儿,在这儿可说完全错误滴。。。</p><p>学习的方式有各种各样,需要“一个音对应一个汉意字”的,买本《布洛陀经诗译注》就很好,我买的时候才30块钱,你不会舍不得吧?你可是说“我爱壮语,我的责任是把我懂的 发到网上供大家学习用”,期待您的贡献</p>
lihlohbu
发表于 2009-8-11 06:37:00
<p>不暪 你 现在我正在用 HTML作个开放式的 汉字---X的字典</p><p>要在两年内完成 然后发上网 让大家 加上壮文 泰文 </p>
mcvince
发表于 2010-6-2 20:22:00
芦笙同学 布洛陀是壮族神话的里的创世神、壮族麽教的主神、壮族人认同的祖先 我们都是布洛陀的后裔!